ويكيبيديا

    "طبقاً" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Laut
        
    • nach
        
    • zufolge
        
    • Gemäß
        
    • Teller
        
    • UFO
        
    • sagt
        
    • steht
        
    • des
        
    • Tablett
        
    • aufgrund
        
    Laut Verfahrensregel 26, Punkt 6 dürfen wir sie als Zeugin aufrufen. Open Subtitles و طبقاً للمادة 26.06 لنا الحق في أن نطلبها كشاهدة
    Also, Laut dieses Scans trägst du eine empfindungslose blastopherische Masse in dir. Open Subtitles والآن ، طبقاً لهذا الفحص فأنتِ تحملين كتلة بلاستوفرية غير حساسة
    Laut Ihrer Personalakte grenzen einige Ihrer früheren Ungehorsamkeiten gefährlich nah an Verrat. Open Subtitles طبقاً لسجلاتك القديمة تُشير بعضها أنكَ كنتَ علي وشك الخيانة ؟
    Dem zuständigen Makler nach wurde es letztes Jahr am 24. November angemietet. Open Subtitles طبقاً لسجلاتهم كان هذا المكتب مؤجر منذ سنه في 24 نوفمبر
    Was würde es nach Freud bedeuten, wenn ich plötzlich anfange, nett zu sein. Open Subtitles طبقاً لنظريتك الفرويدية ماذا يعني إن بدأت أعاملك بلطف؟ أنك تلمس مشاعرك
    zufolge meiner illegalen Key logging Software, habt ihr alle persönliche Information übers Internet herausgegeben. Open Subtitles طبقاً لبرنامجي الغير قانوني لستجيل المكالمات جميعكم قمتم بإعطاء معلومات شخصية عبر الإنترنت
    Wie Sie sehen, wurde jedes Stück Gemäß der Spezifikationen von Lenkin präzise dupliziert. Open Subtitles كما ترى يا جنرال أورلوف فإن كل قطعه تم تقليدها بدقة طبقاً لمواصفات لينكن
    Laut ihren Niederschriften hatte er eine schwere Atemwegsinfektion, hervorgerufen durch einen Pleuraerguss. Open Subtitles حسناً، طبقاً لنسخِها كان عنده عدوى تنفسية حادّة نتيجة الإنصباب الجنبي
    Laut dem Amt für Arbeitsstatistik verdient eine Frau nur 83 Cent für jeden Dollar, den ein Mann verdient. TED طبقاً لمكتب إحصائيات العمل، تجني المرأة العاملة 83 سنتاً فقط مقابل كل دولار يجنيه الرجل.
    Laut den Zeitungen scheinen Sie die Gerüchte für wahr zu halten. Open Subtitles طبقاً للجرائد , يبدو أنك تصدق هذة الأشاعات , أيها الأستاذ
    Laut der letzten Meldung... will Tokio die Gespräche am 29. November beenden. Open Subtitles ، تتذكر هذا أليس كذلك ؟ . نعم الآن، طبقاً ، لهذا الإعتراض الأخير
    Laut Fanning verkauft dieser Kamal sonst. Open Subtitles طبقاً لأقوال فانينج كمال هذا عادةً يبيع.الآن هو يشترى
    Laut unseren Gastgebern haben wir eine Gruppenpsychose. Open Subtitles طبقاً لمضيفينا الرحماء أحلامنا إختلال عقلي
    Ihrer Ausrüstung nach zu urteilen, wollen Sie das Haus niederbrennen und alle Beweise darin vernichten. Open Subtitles طبقاً لما تحملانه من مواد مشتعلة، فأنتما هنا لإحراق المنزل وتدمير أية أدلة موجودة.
    Shereen El-Feki: Hilma und Nick und unser Mann im Königreich gehören zu den 34 Millionen Menschen mit HIV nach den neuesten Schätzungen. TED شيرين: هيلما و نيك ورجلنا في المملكة من بين 34 مليون شخص يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية طبقاً لآخر احصائيات.
    Träume sind eine Art Bewusstsein nach dieser Definition. TED الأحلام هي شكل من أشكال الوعي طبقاً لهذا التعريف
    nach meinen Plänen müssten wir... in einem Garten rauskommen, da drüben, hinter der Mauer, auf freiem Feld. Open Subtitles طبقاً لحساباتى سنهرب من الحديقة وراء تلك البنايات هناك بلاد مفتوحة
    Ihnen zufolge dauert das nur 15 Sekunden. Open Subtitles طبقاً لك، هو سيستغرق 15 ثانيةَ فقط. يمكننا أن نستثني هذا.
    Solange Sie mich nicht mit einem Messer in der Hand über einer Leiche finden, behandeln Sie mich besser Gemäß den Rechten, die jedem unschuldigen Bürger dieses Landes zustehen. Open Subtitles إذاً, حتى تجدني أقف بجانب جثة ميتة و أحمل سكيناً بيدي أظن من الأفضل أن تعاملني طبقاً لحقوقي و إمتيازاتي.. كأي مواطنٍ بريء في هذه البلاد
    Und nun wird er sich umdrehen, seine Augen schließen und einen Teller auf dem Boden finden, mit geschlossenen Augen. TED والآن سوف يقوم .. بالتحرك مُغلقاً عينيه لكي يجد طبقاً على الأرض .. وعينيه مغلقتان
    Sie wohnen hier schon eine Weile. Jemals ein UFO gesichtet? Nie. Open Subtitles عشت طويلاً في هذه المنطقة أسبق و رأيتَ طبقاً طائراً؟
    Das Gesetz sagt, Sie sind beide unschuldig, bis die Schuld bewiesen ist. Open Subtitles طبقاً للقانون كلاكما بريئان ولحينإثباتإدانتكما.
    Der Präsident steht auf der Seite der Geheimdienste und des Militärs. Open Subtitles كما قلت، الرئيس يتصرَّف طبقاً وكالات الاستخبارات و قوات الجيش
    Die habe ich vorhin auf einem Tablett gesehen. Sie sehen aus wie Hockey-Pucks. Open Subtitles لقد رأيت طبقاً يمر إنه يبدو مثل كرات الهوكي
    aufgrund seiner Akte hätte er schon lange entlassen werden müssen. Open Subtitles طبقاً لهذا الملف كان ينبغي أن يطلق سراحه منذ أشهر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد