Wäre hilfreich, dort eine aktive Macht zu haben, falls der Geist auftaucht. | Open Subtitles | فمن المهمّ أن تكون لدينا قدرة فعّالة في حالة ظهور الشبح |
Irgendwie sind seit Tonys auftauchen viele gute Dinge passiert. Hey, du mieser, verlogener Bastard. | Open Subtitles | بطريقة ما ومع ظهور توني حصل الكثير من الاشياء الجيدة انت سافل كاذب |
Und ich stelle mir vor, dass man in der Zellbiologie etwas ähnliches hat bei der Entstehung von Leben. | TED | وأتصور أن لديكم شيئا مماثلا فى علم الأحياء الخلوي حول بدء ظهور الحياة. |
Mit dem Aufstieg der Landwirtschaft domestizierte man Schafe und Ziegen, deren Milch die damaligen Bauern nutzten. | TED | أدى ظهور الزراعة إلى ظهور تربية الغنم والماعز الداجنة، والتي اتخذها المزارعون القدماء كمصدرٍ للحليب. |
Ich will perfekt aussehen für unseren ersten öffentlichen Auftritt in 2012. | Open Subtitles | اريد ان ابدو مثالية لأول ظهور علنى لنا لعام 2012 |
Was ich jetzt mache, ist, ich verändere die Reihenfolge in der die Entscheidungen Erscheinen. | TED | الان الذي سوف اقوم بعمله هو اعادة ترتيب ظهور تلك القرارات |
Wenn wir diese Konferenz vor 30 oder 40 Jahren gehabt hätten, hätten wir sehen können, wie das Aufkommen von Nuklearwaffen und die Bedrohung gegenseitiger Zerstörung, die einen direkten Konflikt zwischen den beiden Supermächten. | TED | وبالمثل ، إذا اخذنا هذا الكلام 30 أو 40 سنة مضت ، ولقد شهدنا كيفية ظهور الأسلحة النووية ، والخطر المتبادل للتدمير المؤكد الذي تعنيه، بمنع معركة مباشرة بين القوتين العظميين. |
Wir sind an diesen Dumm-Schwänzen dran seit sie mit dem Cop aufgetaucht sind | Open Subtitles | نحن على إطلاع على الوضع منذ أول ظهور لهم مع الشرطة خلفهم |
Unten rechts sieht man, dass eine statistisch signifikante Anzahl extrem heißer Tage auftaucht. | TED | وسترون في الزاوية السفلى اليمنى ظهور أرقام ذات دلالة إحصائية لأيام شديدة الحرارة. |
Ich verstehe, daß Sie zu lhrem Ex-Ehemann halten, aber die Chancen, daß dieses Virus in den USA auftaucht, stehen gleich null. | Open Subtitles | أتفهم إخلاصك لزوجك السابق لكننا نعرف كلانا أن احتمالات ظهور هذا الفيروس في أميركا معدومة |
Interessant, dass lhr Name in all den ungelösten Mordfällen auftaucht, oder? | Open Subtitles | وكم هو مثير أن يستمر ظهور اسمكِ في كل حالات الجرائم الغير محلولة، أليس كذلك؟ |
Deckt sich Tonys erstes auftauchen mit ihrer Ankunft hier? | Open Subtitles | هل كان أول ظهور لتونى متعلق بالانتقال لهنا؟ |
Werden also weitere Priore auftauchen? | Open Subtitles | أتعتقد أن علينا توقع ظهور المزيد من هؤلاء الرهبان؟ سأتفاجأ كثيراً إذا لم يظهروا |
Aber an der Entstehung dieser Technologie beteiligt zu sein, heißt für mich und meine Kollegen, dafür auch Verantwortung zu übernehmen. | TED | ولكنني أعتقد أن المسؤولية عن ظهور مثل هذه التقنية يضعني وزملائي في موضع المسؤولية. |
Wir müssen die Entstehung eines Konzepts finden, das nie ausgesprochen wurde. | TED | نحن بحاجة للعثور على ظهور مفهوم لم يقم أحد بذكره على الإطلاق. |
Ein weiteres kurzes Beispiel für diese Art der Veränderung ist der Aufstieg von Zynga. | TED | مثال سريع آخر عن هذه الأنواع من التحركات هو ظهور زينقا |
Sein letzter Auftritt war per Videolink | Open Subtitles | و كان آخر ظهور له عبر بث متلفز من المكتب الرئيسي في سياتل |
Amman, Nairobi, Peking und Jerusa/em me/den jetzt auch das Erscheinen von Lichtern | Open Subtitles | تنضمّ عمّان إلى نيروبي بكين و القدس وكانت الاخيرة التى تأكد فيها ظهور الأنوار |
In jüngerer Zeit hat das Aufkommen des Internets ebenso der Welt bewiesen, dass Öffentliche und Private zu einer besseren Gesellschaft gemeinsam beitragen. | TED | وفي الآونة الأخيرة بالطبع، أثبت ظهور الإنترنت للعالم أنه بإمكان كلّ من القطاعين الخاص والعام العمل معا لتحسين المجتمع. |
Am Tag, nachdem Josefine aufgetaucht war... Das Mädchen, das ich für Josefine halte. | Open Subtitles | بعد يوم من ظهور يوسيفين أقصد الفتاة التي أظنها يوسيفين |
Die andere Sache, über die wir nachdenken müssen, ist das Auftreten von chemischer Komplexität. | TED | الاحتمال الآخر الذى ينبغى علينا التفكير به هو ظهور التعقيد الكيميائى. |
Zu ihrem Erstaunen erschienen 30 000 Menschen. | TED | ما فاجأهم هو ظهور ثلاثين ألفًا من الناس. |
Du hast diesen Knopf gedrückt und das hat diese Erscheinung hervorgerufen? | Open Subtitles | ضغطتِ هذا الزر الذي سبب ظهور تلك الحالة ؟ أجل |
Aber der Orgasmus hat sich erst vor 65 Millionen Jahren entwickelt, zusammen mit den Säugetieren. | TED | لكن الشبق حيقيقة لم يتطور حتى 65 مليون عامًا فيما مضى مع ظهور الثديات |
Hab ihr gesagt, starker Rücken und schwacher Verstand liegt in der Familie! | Open Subtitles | قلت لها ظهور قوية و عقول ضعيفة هي الكائنة في العائلة |
Du wüsstest nicht, dass er da war, ohne die rote Beule, die erscheint, zusammen mit einem verräterischen Jucken. | TED | لم تكن لتعرف حتى بوجودها لولا ظهور النتوء الأحمر الذي تصحبه حكّة منبهة. |
Städte, die nach der Entwicklung des Autos entstanden, zeigen ein anderes Muster. | TED | ومن ثم انظروا إلى المدن التي نشأت بعد ظهور السيارات، وهي ليست ذلك النوع من النمط. |