Du hast mich erinnert, dass ich Wissenschaftler bin, also muss ich da logisch rangehen. | Open Subtitles | كما ذكرتني أنت , أنا عالم, لذا فيجب أن أكون عالماً فى هذا. |
Ich war ein junger Wissenschaftler, der mit einem Weltklasse-Team an wegbereitender Forschung arbeitete. | Open Subtitles | كنت عالماً شاباً أعمل مع فريق من أعلى مستوى في الأبحاث المتطورة |
SR: Für mich heißt das, dass ich eine Welt sehe, in der wir Erinnerungen wiederherstellen können, wie wir wollen. | TED | ستيف: و بالنسبة لي شخصياً، إنني أرى عالماً حيث نستطيع إعادة تفعيل أي نوع من الذاكرة نرغب. |
Ich sehe auch eine Welt vor mir, in der wir unerwünschte Erinnerungen auslöschen können. | TED | إنني إيضاً أرى عالماً حيث نستطيع محو الذكريات الغير مرغوب فيها. |
Sie sollen weiterleben und Wissen, dass Sie alles verloren haben. | Open Subtitles | أريدك أن تعيش عالماً بأنك فقدت كل شىء عزيز لديك |
Dr. Mullis hat über seine Experimente gesprochen und ich habe festgestellt, dass ich beinahe Wissenschaftler geworden wäre. | TED | كان الدكتور موليس يتحدث عن تجاربه وأدركت بأنني كدت أن أصبح عالماً |
Ich bin kein Wissenschaftler. Ich hätte einer sein können, vielleicht, aber ich arbeite in dieser Welt in der ich meinen Instinkten vertraue. | TED | أنا لست عالماً, كان من الممكن أن أكون ولكنني اعمل في هذا العالم اينما أثق بالغريزة |
Denken Sie nur, wie viele geniale Wissenschaftler, Unternehmer und Schriftsteller wie George Orwell im Moment in Armut verkümmern. | TED | تخيلوا كم عالماً وريادي أعمال وكاتباً لامعاً، مثل جورج أورويل يرزحون الآن تحت وطأة الفقر. |
Am Wochenende war er ein Christ, aber unter der Woche war er Wissenschaftler. | TED | لقد كان رجلا مسيحيا خلال عطلة نهاية الاسبوع، ولكن خلال الاسبوع كان عالماً. |
40 Wissenschaftler arbeiten an diesem Projekt und führen verschiedene wirklich komplizierte, teure Analysen durch. | TED | الآن، هناك 40 عالماً يعملون في هذا المشروع، والناس يعملون حقاً كل أنواع التعقيدات والتحاليل الباهظة الثمن. |
I sagte, "Toll, Wissenschaft ist so wunderbar, ich bin jetzt ein Wissenschaftler." | TED | فقلت : "العلوم رائعه جدا ، أن علي أن أصبح عالماً |
Besser noch, stellt euch eine Welt vor, in der geheilte Menschen verletzten Menschen helfen zu heilen und stark zu werden. | TED | بل أفضل من ذلك، تخيل عالماً يداوي فيه من تعافى جراح المرضى ليتعافَوا. ليصبحوا أقوى. |
Mehr machen wir nicht." Er geht nach Prag und sagt: "Wir glauben an eine Welt ohne nukleare Waffen." | TED | ومن ثم يذهب الى براغ .. فيقول نحن نريد عالماً خالياً من الاسلحة النووية .. |
Ich muss sie schaffen! eine Welt fi'ir Nunnally, in der man gliicklich leben kann. | Open Subtitles | أنا يجب أن أصنع عالماً حيث نانالي تستطيع العيش به سعيدة |
Er eröffnete ihr eine Welt des Wissens und hoher Ideale. | Open Subtitles | فتح لها عالماً جميلاُ من المعرفة والآراء والأفكار. |
Manchmal möchte ich mit dir fliehen. In eine Welt, wo es solche Worte nicht gibt. | Open Subtitles | أريد أن نجد عالماً ليس به وجود لمثل هذه الكلمات. |
Man kann eine Welt voller Dämonen, einem Engel zuliebe ertragen. | Open Subtitles | فيمكن للمرء أن يحتمل عالماً من الشياطين في سبيل ملاك |
Dann Wissen Sie auch, dass Musikunterricht hier noch nie angeboten wurde und wohl auch niemals angeboten wird? | Open Subtitles | عالماً انه لم يتم تعليم أي شكل من اشكال الموسيقى هنا ومن المحتمل عدم تعليمها ؟ |
Wie kann er nachts schlafen wissend, dass er Sie verlässt, wenn Sie all das durchmachen? | Open Subtitles | كيف ينام بالليل عالماً بأنه يترككِ تمرّين بهذا ؟ |
Wir haben keine Möglichkeit, diese Daten zu senden. Aber er bringt sie auf die Bildschirme in 30 Welten. | Open Subtitles | لدينا الأداة التي سنبثها على كل شاشة في كل الثلاثين عالماً |
Als guter Forscher lasse ich Sie's nicht allein tun. | Open Subtitles | لن أكون عالماً بارعاً إن تركتك تفعلينها وحدك. |
Andererseits muss ja nicht jeder ein Gelehrter sein. | Open Subtitles | في الجانب الآخر، ليس على أحدٍ منا أن يكونَ عالماً |