Und wieso wisst ihr was über mich und ich weiß nichts über euch? | Open Subtitles | لماذ يعلمون كل هذا عني وانا لا اعلم اي شئ عنكم ؟ |
- ihr seid die Besten. Ich weiß alles über Sie. | Open Subtitles | انتم الأفضل أنا أعرف كل شيء عنكم يا رفاق |
Er sagte, ich solle mich da raus und ab sofort von euch fern halten. | Open Subtitles | أخبرني أن أبقى خارج الموضوع و أبتعد عنكم أيتها الفتيات من الآن فصاعداً |
Etwas anderes hab ich nicht angestellt, oder, mit euch? | Open Subtitles | .. لم أقل شيئاً آخر أليس كذلك ؟ عنكم يا شباب ؟ |
Wenn Sie sich eine dieser Galaxien anschauen und ihre Geschwindigkeit messen würden, würden Sie feststellen, dass sie sich von Ihnen fortbewegt. | TED | إذا نظرتم إلى إحدى هذه المجرات و قمتم بقياس سرعتها، سوف تجدون أنها تتحرك مبتعدة عنكم. |
- Sie wollten uns umbringen. Ich bin sehr enttäuscht, meine Schüler. Was habt ihr euch da wieder eingebrockt? | Open Subtitles | انتما ليس عنكم اى فكره عن ماذا فعلتم اليوم |
Besser, sie ist gefährdet als ihr, nicht wahr? | Open Subtitles | لكن من الأسهل أن تجازف هي بحياتها فضلاً عنكم ، أليس كذلك؟ |
ihr seid einen weiten Weg gereist aus eurer Heimat bis hierher. | Open Subtitles | لقد أتيتم من مكان بعيد لهذا المكان الغريب عنكم |
ihr seid einen weiten Weg gekommen an diesen fremden Ort... | Open Subtitles | أيها القوم ، لقد أتيتم من مكان بعيد لمكان غريب عنكم |
Ich habe viel von euch gehört. Ich bin Fro`tak von den Hohen Felsen. | Open Subtitles | لقد سمعت الكثير عنكم انا فروتاك من المنحدرات العليا |
Sie reden gar nicht von euch, sondern von Comicfiguren. | Open Subtitles | انهم لا يقولون شيئا عنكم الآن , حسنا؟ انهم يتحدثون عن شخصيات خيالية |
Sie haben sich kein Bein ausgerissen, denn ich hab noch nie von euch gehört. | Open Subtitles | انهم لم يقوموا بالعمل الجيد لاننى لم اسمع عنكم مطلقا |
Sie ist nur loyal. Was ist mit euch? | Open Subtitles | إنها مخلصه فحسب, هذا ما في الأمر وماذا عنكم يا رجال؟ |
Was ist mit euch beiden? ihr habt sicherlich auch was. | Open Subtitles | ماذا عنكم يا أولاد ، يجب أن تكونوا تعانو من مرض ما |
Es scheint weint entfernt von Ihnen, mir, gewöhnlichen Leuten. | TED | يبدو هذا بعيداً للغاية عنكم وعني وعن الناس العاديين. |
Ja, ich bin ein armes schwarzes Kind aus dem Ghetto. Dies unterscheidet mich von Ihnen. | TED | نعم، أنا بنت سوداء فقيرة من حي الأقليات هذه الأشياء تجعلني مختلفة عنكم |
Ich weiß alles über euch Typen. Meine Schwester war mit einem SEAL verlobt. | Open Subtitles | أنا اعلم كل شيء عنكم يا رفاق فأختي كانت مخطوبة لأحد منكم |
Und ich weiss nicht wie es Ihnen geht, aber ich habe Mühe, 100 verschiedene Dinge auf einmal in meinem Kopf zu haben. | TED | ولا أعرف ماذا عنكم جميعاً، لكن لدي مشكلة في التفكير في 100 مشروع في دماغي في نفس الوقت. |
Die Antiker verheimlichten euch die Wahrheit über eure Existenz. | Open Subtitles | بينما أخفى القدماء الحقائق الأساسية حول وجودهم عنكم |
Was hier steht, könnte das Aus für euch alle bedeuten. | Open Subtitles | ما كتبه عنكم ممكن أن يغلق أبواب الراحة عنكم لمدى الحياة |
Ich komme hier raus, weil ich endlich Ruhe vor euch haben will. | Open Subtitles | كل الغرض من بقائي هنا هو الابتعاد عنكم أيها القوم.. |
Es gibt da ein nützliches Stereotyp über die Schüler, ein nützliches Stereotyp über Sie alle. | TED | توجد صورة نمطية مفيدة جدًا عن الطلاب الذين أراهم صورة نمطية مفيدة عنكم جميعًا |