Also, denkst Du, dass ich eine unschuldige Frau und ihr Kind beseitigen würde, Nur weil ihr Mann ein Verräter war? | Open Subtitles | إذاً، أتعتقد بأنّني سأتخلّص من امرأة بريئة وطفلتها فقط لأنّ زوجها كان خائناً؟ |
Nur weil der Typ eine Maske und ein Cape trägt, heißt es nicht, dass er ein gefährlicher Irrer ist. | Open Subtitles | فقط لأنّ الرجل يرتدي قناعا وعباءة فهذا لا يعني أنّه خطير |
- Anscheinend denkt Foreman jetzt, dass er meine Anordnungen übergehen kann, Nur weil die Zulassungsbehörde sie nicht genehmigen würde. | Open Subtitles | فقط لأنّ منظمة الدواء والأغذية لم تصدق عليه |
Hören Sie, ich gefährde nicht noch mehr Personal und Eigentum, Nur weil irgendein Techniker den Helden spielen will. | Open Subtitles | اسمعي، لن أعرّض المزيد من الموظفّين و الملكيّات للخطر فقط لأنّ مهندساً يريد أن يلعب دور البطل |
Welcher Heilige hat entschieden, dass Frauen einen ranlassen müssen, Nur weil ein Idiot einen Teddy für 8$ gekauft hat? | Open Subtitles | ما الذي قرّره القدّيس ليجعل النساء يُقمن علاقاتٍ فقط لأنّ أحمقاً اشترى دبدوباً بـ 8 دولارات؟ |
Nur weil dieser Typ hinter Unterlagen her war, heißt das nicht, das es um den Fall deiner Mutter geht. | Open Subtitles | فقط لأنّ هذا الرجل كان يسعى خلف ملفات، ذلك لا يعني أنّه كان يسعى خلف ملف قضيّة أمّكِ. |
Ich sage das nicht nur, weil jemand getötet wurde. - Ich spreche vom gesamten Job. | Open Subtitles | لا أقصد ذلك فقط لأنّ شخصاً قتل، أنا أتحدّث عن المُهمّة بأكملها. |
Nur weil es ihre Akte nicht zeigt, bedeutet es nicht, dass sie keiner Bombendruckwelle ausgesetzt war, die ihren Schädel durchgerüttelt hat. | Open Subtitles | حسنٌ، فقط لأنّ سجلها لايوضح ذلك، لايعني أنّها لم تتعرض لإنفجار . قنبلةٍ قد عصف بدماغها |
Wir ziehen um, Nur weil es ein Klo-Chaos gibt? | Open Subtitles | سنقوم بتغيير المكان فقط لأنّ هُناك أنبوب مُعطل؟ |
- Und vor allem... Nur weil du mit ihr geschlafen hast... | Open Subtitles | انتظروا - وفوق كل شئ - فقط لأنّ ذلك قد حدث لايعني أنه يعطيك الحق |
Er war mit einem MRT einverstanden und das nur, weil die Eltern nach einer blinden Gebärmutter suchen lassen wollten. | Open Subtitles | لقد وافق على إجراءِ رنين فقط لأنّ الوالدينِ... أرادا البحثَ عن رحمٍ مسدود |
Weißt du, Dad, Nur weil deine Mission zu Ende ist, bedeutet das nicht, dass du wieder Schweinefleisch essen musst und Bier trinken. | Open Subtitles | تعلم أبي، فقط لأنّ مهمتك انتهت، لا يعني أن عليك العودة لتناول شرائح لحم الخنزير وشرب... |
Nur weil jemand nicht alles auf der Liste abhaken kann, das erforderlich ist, um beschlussfähig zu sein, bedeutet nicht, dass sie nicht besser in dem sind, was sie tun, als der Rest von uns. | Open Subtitles | لأني عرفته فقط لأنّ شخصًا ما لا يتوافق مع كلّ شيء على اللاّئحة الّتي تظهر مدى أهلية المرء لا يعني أنّهم ليسوا أفضل منّا مهما كان ما يفعلونه |
Nur, weil sie genügend Mumm im Blut haben. | Open Subtitles | فقط لأنّ الشجاعة تسري بدمّهم... |
Musst Du denn unglücklich sein, Nur weil Dein Vater Dich essen wollte? | Open Subtitles | (بيل)، فقط لأنّ أباك حاول إلتهامك, لا يعني ذلك أن نظلّ جميعاً غير سعداء... |
Nur weil Katherine eine Verträglichkeit aufgebaut hat. | Open Subtitles | فقط لأنّ (كاثرين) -قدّمت بعض التسامح ... |
Nur weil Katherine eine Verträglichkeit aufgebaut hat. | Open Subtitles | فقط لأنّ (كاثرين) |