ويكيبيديا

    "فقط لان" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Nur weil
        
    Gehst du davon aus, dass, Nur weil jemand alt ist, er weniger dazu fähig ist? Open Subtitles انت تعتقد ذلك فقط لان شخص ما مسن انه غير قادر على فعل هذا؟
    Ich frage nur, weil der geruch einen krank macht. Open Subtitles انا بسأل فقط لان الرائحة تجعل الواحد يمرض حقيقةً
    Nur weil dieser Junge glaubt, er könne Sie zum Präsidenten machen vergessen Sie, wer Sie hochgebracht hat? Open Subtitles فقط لان هذا الشاب يظن انه يستطيع ان يصنع منك رئيسا فهل تنسي من احضرك الي هنا
    Sie behalten den Job. Aber nur, weil Ersatz nicht schnell zu finden ist. Ich gehe. Open Subtitles لا يزال العمل لك فقط لان ايجاد بديل يتطلب وقتا طويلا
    Nur, weil das Feuer den Sauerstoff im Raum verbraucht. Open Subtitles فقط لان النار تقوم بالتهام الاكسجين فى الغرفه
    Ich meine, Nur weil Ihr Leben ein Weg ging und Deins einen anderen ging, macht es das Leben doch nicht schlechter Open Subtitles اقصد .. فقط لان حياتها ذهبت بطريق و حياتك من طريق آخر لا يعني ان حياتك اصبحت اسوا
    Penny, Nur weil Leute Comic-Bücher genießen, macht sie das nicht gleich zu Sonderlingen. Open Subtitles بيني", فقط لان الناس يقدرون المجلات الهزلية" ذلك لا يجعلهم غريبي اطوار
    Nur, weil die Leute, die dich verbrannt haben, dich gefeuert haben, ändert das nichts an der Tatsache, dass du toxisch bist. Open Subtitles فقط لان الناس الذين احرقوك مستريحين لايغير حقيقة انك مازلت مشعا
    Und all das nur, weil dein eigener Ehemann sich weigert zu akzeptieren, was ihr wirklich seid. Open Subtitles هدا فقط لان زوجك رفض ان يقبل ما أنت عليه هذا ليس حبا
    Nur weil Shakespeares Figur das sagt, ist das nicht automatisch Shakespeares Meinung. Open Subtitles فقط لان شكسبير لديه احد هذه الاساليب لقول شيء ما ذلك لا يعني انه متوافق معها
    Sam, du tust nicht einfach Dinge, die ein Junge von dir will, Nur weil er das von dir will. Open Subtitles سام,لا تقومي بأشياء فقط لان صبي يريدك ان تفعليها
    Nur weil ein Mädchen etwas anders ist, nicht klein und zerbrechlich und ihre eigene Vorstellung hat, wie man sich anzieht, mutmaßen die meiste Leute, Open Subtitles فقط لان البنت مختلفة قليلا وليست ضعيفة وعندها افكار خاصة في طريقة لبسها
    Nur weil alle anderen zu spät sind, ist es nicht in Ordnung, dass wir zu spät sind. Open Subtitles فقط لان الجميع تأخر لا يعني ذلك بأنه يجب علينا أن نتأخر
    Wir geben nicht auf, Nur weil wir ein paar Stunden nutzlos auf unseren Hintern saßen. Open Subtitles انظروا، يا رفاق نحن لن نستقيل فقط لان خسرنا بضع ساعات في الجلوس حول أعقابنا مع لاشيئ لعرضة
    Nur weil er deine Freundin hat, bedeutet das nicht, dass wir vom Plan abweichen. Open Subtitles انضر,فقط لان لديه خليلتك لايعني ان نخرب الخطه
    Nur weil meine Gesichtsbehaarung nicht so üppig ist wie deine, bedeutet das nicht, dass ich dir nicht trotzdem in den Arsch treten kann. Open Subtitles فقط لان لحيتي لا تبدو مثل لحيتك لا يعني أنه لا يمكنني أن أبرحك ضربا
    Sie können sie nicht eingesperrt halten, Nur weil Alison sagte, sie sei ihre Komplizin. Open Subtitles لا يمكن حبسها فقط لان أليسون قالت انها شريكتها فالجريمه
    Nur weil das Implantat so klein ist, dass man es auf Röntgenbildern nicht sieht. Open Subtitles - لكن هذا فقط لان القطعة المزروعة لا تظهر -بالاكس راي العادي
    Nicht nur, weil Lavon mir meine Kniescheibe brechen würde. Open Subtitles ليس فقط لان لافون قد يكسر ركبتي
    Ich bestelle sie nur, weil die anderen sie auch nehmen. Open Subtitles أنا أطلبها فقط لان الجميع يفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد