Hey, wir könnten vielleicht überbucht sein, denn nach meiner Erfahrung kommen Jungs, selbst wenn Sie sagen, dass sie es nicht tun. | Open Subtitles | مهلاً، قد نكون محجوزين زيادة عن القدر، لأنه في تجربتي، حتى لو الشباب قالوا أنهم لن يأتوا، يفعلون العكس. |
Sie sagen, er ist auf der Gehaltsliste, aber nur als Telearbeiter. | Open Subtitles | قالوا أنه موجود على كشوف الرواتب لكن كموظف عن بعد. |
- In Ihrem Büro haben sie gesagt, Sie kämen her. | Open Subtitles | لقد أتصلت بمكتبك قالوا أنك فى طريقك الى هنا |
sie sagten, dass es keine Verbindung zwischen dem Irak und Al-Kaida gebe. | TED | لقد قالوا انه لايوجد اي صلة بين القاعدة .. والعراق .. |
Ich solle ihn von der Schule nehmen, hieß es. Er war 11. | Open Subtitles | قالوا يجب أن أخرجه من المدرسة لقد كان فى الحادية عشر |
Das höre ich gerne. Man sagt, Sie seien mit vermissten Dienstboten beschäftigt. | Open Subtitles | أنا سعيد لسماع ذلك, لقد قالوا لي انها بخصوص اختفاء خادمة |
Man sagte mir, Sie hätten einen Chinesen verprügelt. | Open Subtitles | قالوا لى فى قسم الشرطة أنك ضربت رجلاً صينياً ضخماً |
Sie sagen, dass sie vorhersagen können, wenn sich das Virus ändert. | Open Subtitles | قالوا أنهم قادرون على التنبؤ بموعد قيام الفيروس بتغيير نفسه |
Sie sagen, wir hätten es gestohlen, aber das ist unser Essen. | Open Subtitles | قالوا أننا سرقناه لكن هذا طعامنا , نحن من وجدناه |
Und wenn Sie sagen, es ist ein Festkörper, dann wird es bald nicht mehr fest sein, sondern verdunsten. | TED | و إذا قالوا إنها جامدة, فهي لن تبقى صلبة, ستتبخر. |
Ich urteile nicht, aber im Fernsehen haben sie gesagt. | Open Subtitles | أنا لا أعرف, ولكن على شاشة التلفزيون قالوا أنكما أطلقتم النار على رجل وامرأة |
Erst haben sie gesagt, es macht nichts. | Open Subtitles | أنت الرفاق قالوا انهم متقبلون للوضع ولكنهم لم يكونوا كذلك ابداً |
"Um eine Message an die Projects zu senden", haben sie gesagt. | Open Subtitles | قالوا إنّهم يوجّهون رسالة إلى المساكن الشعبيّة |
sie sagten, Sie würden es nicht wiederhaben wollen, es würde nur Verwirrung stiften. | Open Subtitles | لقد قالوا بأنكم لا تريدوا إستعادة الأموال الأمر الذي سيربك المسألة كلها |
sie sagten, wenn er für ein Verbrechen verwendet wurde, wird er zu Staatseigentum. | Open Subtitles | قالوا إنها لو كانت استخدمت في ارتكاب جريمة، فإنها تصبح ملكية للحكومة. |
sie sagten, sie wollten sicherstellen, dass ich in die verdammte Infanterie kommen würde. | Open Subtitles | قالوا بأنّهم ينظرون فيما كتبت وبأنّني ملعون بالتاكيد ان أكون في المشاة. |
Nach 2 Wochen hieß es, sie wacht nicht mehr auf. Das war vor 6 Monaten. | Open Subtitles | بعد أول أسبوعين قالوا أنها لن تستيقظ لقد كان هذا من ست شهور مضت |
Es hieß, es sei eine Übung, aber ich hörte, wie ein Wächter von einer Flucht | Open Subtitles | قالوا بأنها كانت مجرد حفرة ولكن عندما غادرت القاعدة سمعت خفيراً يقول بأنه هروب |
Und alles nur, weil ein Priester sagt, ich muss an Gaias Mund stehen? | Open Subtitles | كل هذا لأن الكهنة قالوا بأنني يجب أن أقف أمام غايا ؟ |
Ich war im Krankenhaus. Man sagte mir, Sie seien nach Hause gegangen. | Open Subtitles | افتقدتك في المستشفى قالوا أنك ذهبت للمنزل |
Es heißt, wenn ein Kind schreit, steht es Gott ganz besonders nahe. | Open Subtitles | لقد قالوا أن الطفل الذى يبكى قريب من الله |
Die Hälfte seines Gesichts ist weg, aber Sie haben gesagt, dass seine Sehkraft wiederkommt. | TED | نصف وجهه قد ذهب. لكنهم قالوا أن الرؤية بدأت تعود. |
Angeblich konnte man sich so umsehen, ohne aufzufallen. | Open Subtitles | لقد قالوا إنها طريقة جيدة لأيجاد المعلومات والتحرك |
Oh, die sagten, äh, dass wir nicht bei ihnen versichert sind. | Open Subtitles | لقد قالوا: انت لا تملك تأميناً توقف عن الاتصال بنا |
Neuerdings, stieg die Zahl der Amerikaner um 50 Prozent, die sagen, sie würden größten Teils internationale Themen mit voller Aufmerksamkeit verfolgen. | TED | فى السنوات الأخيرة، زادت نسبة الأمريكيين، الذين قالوا أنهم يتابعون أخبار العالم عن كثب بخمسين بالمئة. |
sie erzählten, wie groß das Bad war, oder sagten, die Einkaufsmöglichkeiten sind so und so weit vom Hotel entfernt. | TED | قالوا كم كان الحمام كبيراً, أو قالوا, كما تعلمون, هذا هو كم بعد متاجر التسوق من الفندق. |
Haben versucht, ihm einen Mord anzuheften. Meinten, sie hätten die Beweise auf Band. | Open Subtitles | وحاولوا إلصاق جريمة قتل به و قالوا أنهم سمعوا عنها كل شيئ |