"قالوا" - Translation from Arabic to German

    • Sie sagen
        
    • haben sie gesagt
        
    • sie sagten
        
    • hieß
        
    • sagt
        
    • Man sagte
        
    • heißt
        
    • Sie haben gesagt
        
    • sagten sie
        
    • Angeblich
        
    • die sagten
        
    • sagen sie
        
    • sagten "
        
    • sie erzählten
        
    • meinten sie
        
    Hey, wir könnten vielleicht überbucht sein, denn nach meiner Erfahrung kommen Jungs, selbst wenn Sie sagen, dass sie es nicht tun. Open Subtitles مهلاً، قد نكون محجوزين زيادة عن القدر، لأنه في تجربتي، حتى لو الشباب قالوا أنهم لن يأتوا، يفعلون العكس.
    Sie sagen, er ist auf der Gehaltsliste, aber nur als Telearbeiter. Open Subtitles قالوا أنه موجود على كشوف الرواتب لكن كموظف عن بعد.
    - In Ihrem Büro haben sie gesagt, Sie kämen her. Open Subtitles لقد أتصلت بمكتبك قالوا أنك فى طريقك الى هنا
    sie sagten, dass es keine Verbindung zwischen dem Irak und Al-Kaida gebe. TED لقد قالوا انه لايوجد اي صلة بين القاعدة .. والعراق ..
    Ich solle ihn von der Schule nehmen, hieß es. Er war 11. Open Subtitles قالوا يجب أن أخرجه من المدرسة لقد كان فى الحادية عشر
    Das höre ich gerne. Man sagt, Sie seien mit vermissten Dienstboten beschäftigt. Open Subtitles أنا سعيد لسماع ذلك, لقد قالوا لي انها بخصوص اختفاء خادمة
    Man sagte mir, Sie hätten einen Chinesen verprügelt. Open Subtitles قالوا لى فى قسم الشرطة أنك ضربت رجلاً صينياً ضخماً
    Sie sagen, dass sie vorhersagen können, wenn sich das Virus ändert. Open Subtitles قالوا أنهم قادرون على التنبؤ بموعد قيام الفيروس بتغيير نفسه
    Sie sagen, wir hätten es gestohlen, aber das ist unser Essen. Open Subtitles قالوا أننا سرقناه لكن هذا طعامنا , نحن من وجدناه
    Und wenn Sie sagen, es ist ein Festkörper, dann wird es bald nicht mehr fest sein, sondern verdunsten. TED و إذا قالوا إنها جامدة, فهي لن تبقى صلبة, ستتبخر.
    Ich urteile nicht, aber im Fernsehen haben sie gesagt. Open Subtitles أنا لا أعرف, ولكن على شاشة التلفزيون قالوا أنكما أطلقتم النار على رجل وامرأة
    Erst haben sie gesagt, es macht nichts. Open Subtitles أنت الرفاق قالوا انهم متقبلون للوضع ولكنهم لم يكونوا كذلك ابداً
    "Um eine Message an die Projects zu senden", haben sie gesagt. Open Subtitles قالوا إنّهم يوجّهون رسالة إلى المساكن الشعبيّة
    sie sagten, Sie würden es nicht wiederhaben wollen, es würde nur Verwirrung stiften. Open Subtitles لقد قالوا بأنكم لا تريدوا إستعادة الأموال الأمر الذي سيربك المسألة كلها
    sie sagten, wenn er für ein Verbrechen verwendet wurde, wird er zu Staatseigentum. Open Subtitles قالوا إنها لو كانت استخدمت في ارتكاب جريمة، فإنها تصبح ملكية للحكومة.
    sie sagten, sie wollten sicherstellen, dass ich in die verdammte Infanterie kommen würde. Open Subtitles قالوا بأنّهم ينظرون فيما كتبت وبأنّني ملعون بالتاكيد ان أكون في المشاة.
    Nach 2 Wochen hieß es, sie wacht nicht mehr auf. Das war vor 6 Monaten. Open Subtitles بعد أول أسبوعين قالوا أنها لن تستيقظ لقد كان هذا من ست شهور مضت
    Es hieß, es sei eine Übung, aber ich hörte, wie ein Wächter von einer Flucht Open Subtitles قالوا بأنها كانت مجرد حفرة ولكن عندما غادرت القاعدة سمعت خفيراً يقول بأنه هروب
    Und alles nur, weil ein Priester sagt, ich muss an Gaias Mund stehen? Open Subtitles كل هذا لأن الكهنة قالوا بأنني يجب أن أقف أمام غايا ؟
    Ich war im Krankenhaus. Man sagte mir, Sie seien nach Hause gegangen. Open Subtitles افتقدتك في المستشفى قالوا أنك ذهبت للمنزل
    Es heißt, wenn ein Kind schreit, steht es Gott ganz besonders nahe. Open Subtitles لقد قالوا أن الطفل الذى يبكى قريب من الله
    Die Hälfte seines Gesichts ist weg, aber Sie haben gesagt, dass seine Sehkraft wiederkommt. TED نصف وجهه قد ذهب. لكنهم قالوا أن الرؤية بدأت تعود.
    Angeblich konnte man sich so umsehen, ohne aufzufallen. Open Subtitles لقد قالوا إنها طريقة جيدة لأيجاد المعلومات والتحرك
    Oh, die sagten, äh, dass wir nicht bei ihnen versichert sind. Open Subtitles لقد قالوا: انت لا تملك تأميناً توقف عن الاتصال بنا
    Neuerdings, stieg die Zahl der Amerikaner um 50 Prozent, die sagen, sie würden größten Teils internationale Themen mit voller Aufmerksamkeit verfolgen. TED فى السنوات الأخيرة، زادت نسبة الأمريكيين، الذين قالوا أنهم يتابعون أخبار العالم عن كثب بخمسين بالمئة.
    sie erzählten, wie groß das Bad war, oder sagten, die Einkaufsmöglichkeiten sind so und so weit vom Hotel entfernt. TED قالوا كم كان الحمام كبيراً, أو قالوا, كما تعلمون, هذا هو كم بعد متاجر التسوق من الفندق.
    Haben versucht, ihm einen Mord anzuheften. Meinten, sie hätten die Beweise auf Band. Open Subtitles وحاولوا إلصاق جريمة قتل به و قالوا أنهم سمعوا عنها كل شيئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more