Es gibt in der Nähe keine Molkereien... Ganz ruhig, Lady! Ruhig, hab ich gesagt! | Open Subtitles | لا توجد محلات البان قريبة من هنا اهدئى ايتها السيدة قلت لك اهدئى |
Die Spur war sehr frisch, die Hyäne musste in der Nähe sein. | Open Subtitles | كان الاثر جديداً لذا لا بد من أن الضبع كانت قريبة |
I-ich bin die Cousine dritten Grades eines Niemands, der nicht mal zum Abendessen eingeladen wird. | Open Subtitles | أنا قريبة النكرة من ابن العم الثالث الذي لا يحصل على دعوة لعشاءٍ حتى |
Das sind nicht gerade die kochenden 100 Grad Celsius, aber es ist ziemlich nah dran. | TED | إنها ليست درجة الغليان، 100 درجة مئوية، ولكنها في الواقع قريبة بما فيه الكفاية. |
He, das war knapp. He, Rocco, wer ist die alte Hexe? | Open Subtitles | لقد كانت تلك الطلقات قريبة للغاية من هذه العجوز ؟ |
Und ich habe mich mein Leben lang nie jemandem näher gefühlt. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن شعرت بأنني قريبة لأحد بهذه الدرجة |
520 ist nicht mal bei 469. Was hat das überhaupt zu bedeuten? | Open Subtitles | الـ520 ليست حتى قريبة من الـ469 ما علاقة ذلك بأي شيء؟ |
Sie sehen hier Bilder, die vor kurzer Zeit in einem Wald in der Nähe gemacht wurden, eine weibliche Königskobra baut ihr Nest. | TED | انتم تشاهدون صورا ملتقطة حديثا في غابة قريبة من هنا لأنثي كوبرا تصنع عشها |
Vor ungefähr zehn Minuten bauten wir ein Wurmloch zu einem Planeten auf,... ..der sich an oder in der Nähe eines schwarzen Loches befindet. | Open Subtitles | منذ ما يقرب من 10 دقائق تقريباً إخترقنا أحد المسارات الدودية التى كانت فى داخل أو قريبة من أحد الثقوب السوداء |
- Nein. Hätten wir in der Nähe Familie oder besondere Orte, wäre es anders. | Open Subtitles | لو كان لدينا عائلة قريبة أو مكان يعني شيئاً مميزاً لكان الأمر مختلفاً |
Jetzt arbeite ich in San Jose, in der Nähe vom Flughafen. | TED | أعمل الآن في وسط مدينة سان خوسيه، وهي قريبة من المطار. |
Ich bin Victors Cousine. Nichte, ich bin seine Nichte. | Open Subtitles | أنا قريبة فيكتور. ابنة أخت, أنا ابنة أخت فيكتور. |
Julie Bennet, Phoebes Cousine väterlicherseits. | Open Subtitles | أنا جولي بينيت قريبة فيبي من ناحية والدها |
Ich hab in der Zeitung davon gelesen und dachte "Wow!", ich war wirklich nah dran. | Open Subtitles | كلا، لقد قرأت عن الأمر في الصحف ،ثم فكـّرت، يا رباه كنت قريبة جداً |
Kerzen. Aviva hat Kerzen angezündet und ich kam wohl zu nah dran. | Open Subtitles | أفيفا، كانت تضيء شموع، وأظن أن ملابسي كانت قريبة منها |
Ihr macht es ganz schön knapp mit der Rettung, was, Jungs? | Open Subtitles | قطع عليه قليلا قريبة على إنقاذ هناك، ليست لنا، والأولاد؟ |
Jedes Mal, wenn Sie den Mund öffnen, komme ich Ihrem Geheimnis ein Stück näher. | Open Subtitles | في كل مرة تفتحين فمك أكون قريبة جدًا من أن أكتشفِ ما قصتُكِ |
Und ich stand so nahe bei ihnen wie Sie bei mir. | Open Subtitles | وقد كنت واقفة بالقرب منهم كما أنا قريبة منك الآن |
Sie schossen ihm aus kurzer Distanz in den Kopf. | Open Subtitles | وكنت أطلق النار عليه. أنت أطلق النار عليه من مسافة قريبة في الرأس. |
Du denkst, du hättest es fast geschafft, ihr Frieden zu bringen. | Open Subtitles | هل تظنين أنك كنتِ قريبة من إعطاءها السلام الذي تنشده؟ |
Verdammt, wir sind nicht mal miteinander verwandt! | Open Subtitles | بحق المسيح هل أنا حتى قريبة لك؟ هل لك صلة معي؟ |
Ich habe Schwierigkeiten, eine Antwort zu finden, was total komisch ist, wo ich doch mit meinen Schwestern so eng verbunden bin. | Open Subtitles | أنا أعاني من وقت صعب بإيجاد جواب و هذا غريب بإعتبار كم أنا قريبة من شقيقاتي ، تعلمين ؟ |
Sie ist kurz davor, herauszufinden, dass ich Kara an Gordon Murphy auslieferte. | Open Subtitles | إنها قريبة جدا من اكتشاف أني قمت بتسليم كارا لجوردن ميرفي |
Die Kirche ist um die Ecke. Ich komme dich ab und zu besuchen. | Open Subtitles | الكنيسة فقط قريبة أنا يمكن أَن أنزل لرؤيتك من وقت لآخر |
Ein Beispiel wären Laubheuschrecken, Verwandte der Grillen und Grashüpfer. | TED | على سبيل المثال، في الجنادب وهي قريبة لصراصير الليل والجراد النطاط |
Und zum ersten Mal in zwei Jahren... bin ich dicht davor. | Open Subtitles | لأول مرة منذ سنتين أنا قريبة جدًا من معرفة هوياتهم |
Dies kann ich aus eigener Erfahrung bestätigen, da ich ihm vor Jahren eine Kugel aus kürzester Entfernung in den Kopf verpasst habe. | Open Subtitles | يمكنني أن أشهد على هذا لقد وضعت رصاصة في رأسه من قبل من على مسافة قريبة |