Möge Ihre Kruste knusprig sein und Ihr Brot immer aufgehen. | TED | لتكن قشرة خبزكم ذهبية ولينمو خبزكم دوما بصورة كافية |
Sobald die Lava sich gesammelt hat, werfen wir alles auf einmal darauf und versuchen, eine Kruste zu formen. | Open Subtitles | عندما نحصل عليهما،قم بإلقاء كل شيء عليها فى وقت واحد لعمل قشرة |
So wie Schuppen und aggressive Nachtblähungen ein Teil von dir sind. | Open Subtitles | كما أن قشرة الرأس وأصوات الصفير الليلية جزء من شخصيتك. |
Es gibt eine Kette von 25 Atomsprengköpfen, die an strategischen Punkten unter der Erdkruste platziert wurden. | Open Subtitles | هنالك سلسلة من 25 رأسا حربيا نوويا موضوعة في نقاط استراتيجية أسفل قشرة الأرض |
Ich möchte eine mit großem dicken Rand, doppelt Käse, Schinken und Peperoni. | Open Subtitles | أريد قشرة كبيرة سميكة مع جبنه مضاعفة لحم الخنزير ببروني |
Wenn Kortikosteroide die Amygdala stimulieren, hemmt oder verringert die Amygdala die Aktivität des präfrontalen Kortex. | TED | عندما تحفز الستيرويدات القشرية اللوزة، تمنع اللوزة، أو تقلل من نشاط، قشرة الفص الجبهي. |
Ich hoffe, diesmal ist's ordentlich. Ich sagte "dicker Teig"! | Open Subtitles | أتمنى بأن لك الحق للمجئ فى هذا الوقت لقد قلت صحنا ً عميقاً وليس قشرة سميكة |
Er ist eine sehr dünne atmosphärische Hülle, die den Planeten umgibt. | TED | إنها قشرة رقيقة جداً من الغلاف الجوي يُطوقُ الكوكب. |
Hi. Ich hatte ein chemisches Peeling. Ich bin Carries Publizistin. | Open Subtitles | مرحباً، وضعت قشرة كيميائية، أنا مروجة (كاري) |
Leichtere Materialien treiben an die Oberfläche und formen feste Krusten, | Open Subtitles | تنجرف المواد الأخف نحو السطح وتكوّن قشرة صلدة. |
Die einzelnen Bereiche der Großhirnrinde verarbeiten jeweils die Geschmäcker: bitter, salzig, umami, und in unserem Fall, süß. | TED | تعالج المناطق المختلفة من قشرة الدماغ الأطعمة المختلفة: المرّ والمالح واللاذع وكما في حالتنا، الحلو. |
Doch nur auf eine Art kann genug Energie entstehen, um so tief in die Kruste des Planeten einzudringen. | Open Subtitles | لكن هناك طريق واحد فقط لكي تنجح العملية بطاقة الكافية لإختراق عدّة أميال من قشرة الكوكب. |
Na los, das ist für Sie. Wenn keine Kruste am Boden ist, ist es kein Pie. | Open Subtitles | الجاليبر كعكة لانه لا يوجد قشرة في اسفلها ولو كان كذلك لاصبحت فطيرة |
Du stehst auf der dünnen, erkalteten Kruste einer gigantischen Kugel aus geschmolzenem Gestein, die durch den kalten Weltraum rast. | Open Subtitles | أنت تقف على قشرة رقيقة باردة.. بكرة عملاقة من الصخور المنصهرة تندفع عبر الفضاء المجمد.. |
Ein Haufen verrückter Budinskys mit Schuppen auf den Schultern und Löchern in den Taschen. | Open Subtitles | مجموعة من المتطفلين مع قشرة على أكتافهم وثقب في سراويلهم |
Ich bin klein und habe gelegentlich Schuppen in meinem Bart. Möchtest du mich deswegen auch runtermachen? | Open Subtitles | وانا قصير ، وبالمناسبة لدى قشرة فى لحيتى هل تريد ان تعلق على هذا أيضاً ؟ |
Vor Milliarden von Jahren in den Sternen entstanden, ist Silizium das zweithäufigste Element in der Erdkruste. | Open Subtitles | صُنعت في لُبّ النجوم قبلها ببلايين السنين. السليكون ثاني أوفر العناصر في قشرة الأرض. |
Könnte ein Artefakt Verschiebungen in der Erdkruste erzeugen oder--Ich weiß nicht-- spontane Vulkane? | Open Subtitles | هل يمكن لقطعة أثرية التسبُب بفتحة في قشرة الأرض أو لا أدري براكين طبيعية؟ |
- Jepp. Geduscht, gepflegt, hab ihm sogar den Rand von seinem Erdnussbuttersandwich abgeschnitten. | Open Subtitles | أجل، مستحمًّا متأنّقًا، حتّى أنّي أزلت قشرة الخبز عن شطيرته بنفسي. |
Der Erinnerungsprozess ist auf den präfrontalen Kortex angewiesen, der Gedanken, Aufmerksamkeit und Logik regelt. | TED | يعتمد التذكر على قشرة الفص الجبهية، التي تتحكم بالأفكار والانتباه والمنطق. |
Ich mache den Teig in großen Mengen. | Open Subtitles | لكنني عملت قشرة الفطيرة بكميات كبيرة |
(verzerrt) Jaffa, sie haben nur eine tote Hülle entfernt. | Open Subtitles | أيها الجافا ، ما إنتزعوه كان مجرّد قشرة ميتة |
Könntest du das trennen: Chemisches Peeling und Carries Publizistin? | Open Subtitles | هل يمكنك الفصل بين قشرة كيميائية ومروجة (كاري)؟ |
Auch alle Rinden und Krusten. | Open Subtitles | و القشر أيضاُ حتى وأنا صغيرة كنت آكل قشرة جروحي |
Pur und ungeschnitten. Es kommt direkt aus der Großhirnrinde. | Open Subtitles | إنها مجردة، وغير مقصوصة من قشرة المخ مباشرتاً |
Nun hier sagen wir nochmal, was wir zuvor gesagt haben: dass jede Zwiebelhaut eine Gemeinsamkeit mit der benachbarten Haut aufweist. | TED | لذا نقول هناك، مجدداً، ما قلته سابقاً: أن كل قشرة من البصلة تعرض تشابهاً للقشور المجاورة. |
Das ist ein Modell des menschlichen Gehirns, hier vorne ist der präfrontale Cortex. | TED | إذن هذا نموذج للدماغ البشري، وهذه هي قشرة الفص الجبهي، في الأمام مباشرة |
So wird Schale für Schale die Zwiebel enthüllt, um zum fundamentalen Kern der Wahrheit zu gelangen. | TED | قشرة بعد أخرى، بحيث تبعدون القشرة عن البصلة لتصلوا إلى جزء من النواة الأساسية للحقيقة. |
Rutsch auf einer Bananenschale aus, und die Welt liegt dir zu Füßen. | Open Subtitles | فقط ستنزلق على قشرة موز والعالم تحت اقدامك. |