ويكيبيديا

    "قصد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Absicht
        
    • Versehen
        
    • meinte
        
    • um
        
    • wollte
        
    • zufällig
        
    • ausversehen
        
    • unfreiwillig
        
    • absichtlich
        
    • versehentlich
        
    • ungewollt
        
    • bewusst
        
    • unbewusst
        
    Klar. Das war Absicht. Open Subtitles يبدوا أنكم سلكتم النفق الخطأ أوه، بالتأكيد فعلنا،لقد فعلت ذلك عن قصد
    Das war ein Autofunfall. Die Frau, die ihn überfahren hat, hat das aber nicht mit Absicht gemacht. Open Subtitles والمراه التى فعلت ذلك لن تاذى كلب عن قصد
    Schauen wir uns folgende Analogie an: Stellen Sie sich vor, Sie stoßen sich aus Versehen am Couchtisch und bekommen einen blauen Fleck am Schienbein. TED قيسوا معي ذلك على المثال التالي : فكروا في الكدمة التي قد تصيب ساق الشخص عندما يصطدم ساقه بالطاولة دون قصد.
    Ich kratzte ihn aus Versehen mit meinem schmutzigen Fingernagel. Schau... Open Subtitles لقد خدشت وجهه دون قصد بأظفري القذر، انظري
    Wie Daniel meinte, könnte es sich um Bewusstseinsübertragung handeln, oder der Erbauer wollte ihr einen reifen Verstand geben und hat sie falsch programmiert. Open Subtitles حسنا, مثلما إقترح دانيال ربما نقل اليها وعي أو أن ذلك الصانع قصد أن تكون بالغة لكن لم يضع البرنامج الصحيح
    Die letzten 5 Jahre habe ich nichts ahnend Jason Wynns Manipulation von A-6 unterstützt, womit er die Weltmacht an sich reißen wollte. Open Subtitles تلك التي تورط جيسون وين؟ نعم هذا صحيح نعم. للسنوات الخمس الماضية , كنت قد شاركت بذلك عن غير قصد
    Ich tue das nicht mit Absicht, egal was Sie glauben. Open Subtitles لا أفعل ذلك عن قصد ، رغم ما كنت قد فكرت فيه.
    Mist. Die machen das mit Absicht. Open Subtitles اللعنة، أعرف الآن أنهم يفعلون ذلك عن قصد
    Die Menschen... werden mit Absicht infiziert, und laufen ihr ganzes Leben lang damit herum. Open Subtitles يلوث بها الناس أجسادهم عن قصد ويقضون حياتهم وهي بداخلهم.
    Wenn unsere Reifenpanne kein Unfall war, machte das jemand mit Absicht. Open Subtitles لم يكن انفجار إطارنا صدفة، ربما أحد ما وضعه هنا عن قصد
    Für eine Sekunde dachte ich, ob du vielleicht mit Absicht gefallen bist. Open Subtitles للحظة، كنت أتسائل ما إذا كنتِ قد وقعتِ عن قصد
    Ganz bestimmt. Sie wusste, was sie tut. Sie macht das mit Absicht. Open Subtitles مخطط من قبل وبعناية ودفاعى للغاية لقد كانت تعرف دائما ما الذى كانت تفعله انه بالتاكيد عن قصد
    Bei aller Fairness, ich hab aus Versehen mit seiner Pseudo-Freundin geschlafen. Open Subtitles بدون أي قصد أو نية وجدت نفسي أضاجع توأم روحه...
    Es war dunkel, ich bin ins Badezimmer, hab mich umgedreht und bin aus Versehen zu ihr ins Zimmer. Open Subtitles ذهبت إلى الحمام, كان علي أن أعود وفجأة من غير قصد لعقت لها
    Ich glaube nicht, dass seine Körbchengröße relevant für seinen Zustand ist. Er hat sich aus Versehen in den Fuß geschossen. Open Subtitles لا أعتقد أنّ حجم صدريته له علاقة بالحالة لقد أطلق الرصاص على قدمه دون قصد
    Er meinte es wirklich. Genauer genommen wusste er, dass es seine Wahl nicht gefährden würde, ganz im Gegenteil. TED قصد كل ما قاله حقا. فضلا عن انه كان يعرف بأن رأيه لن يكون سبب خسارته في الترشيحات بل على العكس.
    - Er meinte Gott. - Glauben Sie, dass er ihn gesehen hat? Open Subtitles لقد قصد الرب - هل تصدقين أنه قد رأى الرب ؟
    Und in 1989, wie ich mich erinnere, ich war in Philadelphia mit -- um meine Freundin zu besuchen, und wir entschieden uns, aus keinem bestimmten Grund, diesen Film zu sehen. TED في عام 1989 الطريقة التي اذكرها كنت في فيلادلفيا مع ازور صديقتي وقررنا من دون قصد أن نذهب لرؤية هذا الفيلم
    Ein Mann wird zufällig mit einer Schirmspitze gestochen, zwei Stunden später stirbt er an Herzversagen. Open Subtitles رجلا عن غير قصد تم نغسه بواسطه مظله فى طريق مزدحم منذ ساعتين اصابته جلطه و مات
    Ich habe Bilder von Beifang gesehen, die irgendwie OK waren, die Tiere ausversehen mitgefangen beim Fischen einer bestimmten Sorte. TED لقد رأيت نوع من الصور الجيدة عرضياً، تم صيد الحيوانات بلا قصد أثناء صيد حيوانات محددة.
    Spike verschwindet unfreiwillig immer häufiger. Open Subtitles سبايك " كَانَ بغير قصد " يختفى أكثر فأكثر كثيراً
    Sie haben mich absichtlich warten lassen, genau wie Sie diese Drogenanklage erfunden haben. Open Subtitles لقد أبقيتني مُنتظراً عن قصد و كأن تُهمة المخدرات تلك مُلفّقة إليّ
    Also denke ich vielleicht, dass ich loslegen kann, berühre aber versehentlich ein Tentakel und verpasse mir selbst einen Schock. TED وهكذا يمكنني أن أكون واضحًا تمامًا، التفكير بأنني مستعد للبدأ، لكن عن طريق الخطأ ألمس المجس وبدون قصد أقوم بصدم نفسي.
    Ich war schockiert zu erfahren, dass gut-gemeinte Programme die Situation ungewollt verschlimmert haben. TED صدمت عندما عرفت أن الكثير من هذه البرامج الجيدة تزيد الأمر سوءا من غير قصد
    In der Navajo-Kultur bauen manche Handwerker bewusst einen Fehler in die Textilien und Keramiken ein. TED في ثقافة النافاجو، بعض الحرفيين و الحرفيات يقومون عن قصد بوضع خلل في الأقمشة و الخزف.
    Ich denke, dass wir es bereits tun, allerdings unbewusst. TED أعتقد أننا نفعلها الآن، لكننا نفعلها من غير قصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد