Tripp, trapp, tropp, kleiner Regen | Open Subtitles | * قطرة مطرة .. بوَرق الشجرة * * تعزف لحناً .. |
Tripp, trapp, tropp Kleiner Regen im April | Open Subtitles | * قطرة مطرة .. بوَرق الشجرة * |
Tripp, trapp, tropp Kleiner Regen im April | Open Subtitles | * قطرة مطرة .. بوَرق الشجرة * |
Wir fanden keine Leiche oder einen einzigen Tropfen Blut, oder irgendwelche Schäden. | Open Subtitles | لم نجد الجثة أو قطرة دماء واحدة أو أي دمار على الإطلاق |
Aus dieser Perspektive also ist, was wir getan haben, wirklich nur ein Tropfen im Ozean des Bedarfs, den wir überblicken können. | TED | لذلك من هذا المنظور، ما فعلناه هو فقط حقا قطرة واحدة في بحر الإحتياجات الذي تمكّنا من التعرف عليه. |
Und dann ab mit dem Kopf ohne einen Tropfen blut zu vergießen. | Open Subtitles | وعندها يقطع الرأس سدون اسقاط ولا حتى قطرة واحدة من الدم |
Wer braucht schon die Bahamas, wenn man das "Dew Drop Inn" haben kann? | Open Subtitles | "من سيكون بحاجة للــذهاب لجزر "الباهاماس عندما يكون لديك نُزل "قطرة الندى"؟ |
Wenn man eine Tropfen, einen Tropfen von irgendwas, in dieses Wasser gibt, wird es sich für immer verändern. | TED | اذا وضعت قطرة واحدة, قطرة واحدة من شيء ما , في هذا الكوب من الماء, فانها سوف تغيرها للأبد |
Willst du 'n Red Devil? | Open Subtitles | أتريد قطرة للعين ؟ - |
In dieser Stufe verdunstet kein einziger Tropfen, der in den Wald fällt, wieder zurück in die Atmosphäre. | TED | في هذه المرحلة، كل قطرة ماء تصب على الغابة لا تتبخر عائدة إلى الجو. |
Tripp, tropp, tripp, tropp | Open Subtitles | * قطرة مطرة * * قطرة مطرة * |
Tripp, trapp, tropp Von den Himmelswolken | Open Subtitles | * قطرة مطرة .. هطلت حيناً * |
Tripp, trapp, tropp Und du singst dein Regenlied | Open Subtitles | * قطرة مطرة .. هطلت حيناً * |
Tripp, trapp, tropp Kleiner Regen im April | Open Subtitles | * قطرة مطرة .. بوَرق الشجرة * |
Tripp, trapp, tropp Kleiner Regen im April | Open Subtitles | * قطرة مطرة .. بوَرق الشجرة * |
Tripp, trapp, tropp Purzel doch zur Erde | Open Subtitles | * قطرة مطرة .. هطلت حيناً * |
Wir bekommen keinen einzigen Tropfen dieses Wassers. | Open Subtitles | و الآن نحن لا تحصل على قطرة واحدة من تلك المياه |
Das ist meine Chance, dass Doakes verschwindet, ohne einen einzigen Tropfen seines Bluts zu vergießen. | Open Subtitles | "هذه هي فرصتي الوحيدة لأجعل (دوكس) يرحل دون أن أريق قطرة واحدة من دمه" |
ein Tropfen des natürlichen ÖIs der Anchovis... schmiert 10 Roboter auf Lebenszeit. | Open Subtitles | قطرة واحدة من زيت الأنشوفة الطبيعي تشحّم 10 روبوتات بصفة دائمة. |
Wie viele Male habe sie den Schmuck Drop? | Open Subtitles | كم من مرة انها قطرة المجوهرات؟ |
Alle Dächer sind unterirdisch mit einem 400.000 Liter Tank verbunden, und kein Wasser wird verschwendet. | TED | جميع الأسقف موصولة تحت الأرض بخزان ذو سعة 400،000 لتر ولا يتم إهدار أي قطرة ماء |
Red Devil? | Open Subtitles | قطرة ؟ |
All die Erkenntnisse, die wir aus all unseren Weltraumissionen gewannen, sind nur ein einziger Tropfen Wissen in einem weiten Ozean aus Fragen. | TED | كل العلوم التي تَوصلنا إليها من جميع مهماتنا في الفضاء السحيق هي مجرد قطرة واحدة من المعرفة في محيطٍ واسعٍ من الأسئلة. |
Ich werde einfach am Start anfangen, man kann das Spiel in einem Wassertropfen beginnen, | TED | سأذهب إلى بداية اللعبة، وفالواقع تبدأ هذه اللعبة في قطرة ماء، |