| Boa, war das knapp. Ich sagte doch, das wäre eine schlechte Idee. | Open Subtitles | يا رجل، هذا كان قريبا لقد قلت لك أنها فكرة سيئة |
| Ich sagte doch, ich bringe den Kaffee hoch, Du alter, versauter Dummkopf. | Open Subtitles | لقد قلت لك مرار اني سأحضر لك القهوة ايها العجوز المغفل |
| Ich sagte dir, Du solltest kein Chinesisch in einem mexikanischen Restaurant bestellen. | Open Subtitles | حسنا ، قلت لك لا تطلب طعام صيني من مطعم مكسيكي |
| Ich habe dir gesagt, ich habe dich heute im Gefängnis nicht gesehen. | Open Subtitles | . لقد قلت لك ، أنني لم أراك في السجن اليوم |
| Und wie oft habe ich dir gesagt, dass Du nicht aus der Packung trinken sollst? | Open Subtitles | و كم من المرات قلت لك ان لا تشرب من الكارتونة |
| Du warst selbst schuld. Ich befahl dir, von hinten zu schießen. | Open Subtitles | لقد فهمتك يا أخي، قلت لك أن تقلته من الخلف |
| Legen Sie die Akte zurück, woher Sie sie haben. Ich sagte Ihnen, der Fall ist alt. | Open Subtitles | أعد هذا الملف من حيث أخذته قلت لك, لقد اُغلقت القضية |
| Ich hab' dir gesagt, wir werden Rose nicht für weitere Informationen anzapfen. | Open Subtitles | قلت لك ، أننا لن نستخدم روز لمعرفة أي معلومات أخرى |
| Es gibt in der Nähe keine Molkereien... Ganz ruhig, Lady! Ruhig, hab ich gesagt! | Open Subtitles | لا توجد محلات البان قريبة من هنا اهدئى ايتها السيدة قلت لك اهدئى |
| Ich sagte doch, zu jedem Chip muss der Name notiert werden. | Open Subtitles | قلت لك ان كل ميدالية لازم يكون مكتوب عليها اسم |
| Ich sagte doch, ich komme ab und zu vorbei und schaue, wie es läuft. | Open Subtitles | قلت لك اننى سوف امر عليك من من وقت لآخر لارى كيف تؤدى |
| Ich sagte doch, ich hatte Glück. | Open Subtitles | قلت لك, حبيبتى. كنت محظوظا, هذا كل ماهنالك. |
| Ich sagte dir, dass ich nicht möchte, dass ihr eure Treffen hier abhaltet, Ray. | Open Subtitles | قلت لك أنا لا أريد أن تضطر تلك الاجتماعات هنا بعد الآن، راي. |
| Ich sagte dir damals, es gäbe andere Wege ins Kaiserliche Reich. | Open Subtitles | قلت لك آنذاك إن هناك وسائل أخرى للعودة إلى الإمبراطورية. |
| Ich sagte dir doch, warum Du da drinbleiben sollst, vor der geschlossenen Zelle, wenn ich nicht da bin. | Open Subtitles | قلت لك أن تبقى هناك بالخلف طالما السجن مقفلا وأنا بجوله |
| Ich habe dir gesagt, bleib weg von mir, wenn Du diesen Scheiß wieder nimmst. | Open Subtitles | أضن أنني قلت لك أن تبتعدي عني. أن عدت إلى تعاطي هذا الهراء. |
| Ich habe dir gesagt, was passiert, wenn Du mich für den Fotografen verlässt. | Open Subtitles | لقد قلت لك ما الذي سيحدث . لو تركتني من أجل ذاك المصوٍّر |
| Wie oft habe ich dir gesagt, dass Du von den Klippen wegbleiben sollst. | Open Subtitles | كم مرة قلت لك أن تبقى بعيدا عن هذه المنحدرات. |
| Wie oft habe ich dir gesagt, dass kleine Affären frischen Wind in die Ehe bringen können? | Open Subtitles | كم عدد المرات التي قلت لك أن وجود القليل من قذف على الجانب يمكن أن تبقي زواجك جديدة. |
| Warum fängst Du nicht schon mal an und kümmerst dich um die Türen. | Open Subtitles | اتستطيع لماذا لا تقف هناك و تصلح الابواب كما قلت لك سابقا؟ |
| Ich sagte Ihnen, dass ich Ascanio nicht vertraute. | Open Subtitles | أعنى ,كما قلت لك ,أننى لم أكن أثق فى أسكانيو |
| Ich hab dir gesagt, daß ich ein Feigling bin und nicht dein Freund sein will. | Open Subtitles | قلت لك كان جبانا. أنا غير مهتم في أن يكونوا أصدقاء. |
| Als Du im Koma warst, hab ich gesagt, dass ich dich liebe. | Open Subtitles | حينما كنت في تلك الغيبوبة "قلت لك "أني أحبّك |
| Ich hab doch gesagt, ich weiß nicht, wo der Chip ist. | Open Subtitles | لقد قلت لك سابقاً أنا لا أعرف أين هي الشريحة |
| wohin gehst Du mit meiner Liebe? ich habe gehört, dass Du weitergehst. | TED | الى اين ياخذني حبك؟ قلت لك ان تذهب من هنا. |