Wie sagst du doch immer, Superman? "Es gibt stets einen Ausweg." | Open Subtitles | ماذا عن قولك دائماً، إنّه دائماً ما يكون هناك مخرج |
Also sagst du, was ich gerade gemacht hab, war klein und mickrig. | Open Subtitles | إذا، أفهم من قولك بأن ما فعلته للتو كان سقيما وحزينا. |
Du weißt, was es bedeutet sich, sich etwas zu widmen. Also was sagst du? | Open Subtitles | أنت تعرف معني الإلتزام بأمر ما إذا ما قولك ؟ |
Was sagen Sie, sollen wir das beide bei einem Glas Sauvignon weiterbesprechen? | Open Subtitles | ما قولك ان نناقش هذا اكثر بكأسين من النبيذ الفاخر؟ |
Also, was meinen Sie? | Open Subtitles | حسناً , ما قولك ؟ |
Ich weiß, warum du das gesagt hast. Sie trug auch eine. Wer denn? | Open Subtitles | أعلم سبب قولك لهذا كانت ترتدي نظارات هي الأخرى |
Vincent, was denkst du, was das Studio sagen wird, wenn die hören, dass der Hauptdarsteller sagt, dass der Film scheiße ist. | Open Subtitles | أفكرت بما سيقوله الأستوديو لمّا يسمع قولك أن الفيلم فاشل؟ |
Was hältst du davon, wenn ich für heute Abend einen Schafsitter besorge? | Open Subtitles | ما قولك اذا أخبرتك بأننى سأحضر واحد آخر ليرى الخروف الليلة؟ |
Was sagst du dazu, dass wir diese Schlampe finden und dem kleinen Freund hier Gerechtigkeit bringen? | Open Subtitles | ما قولك في إيجاد تلك الساقطة وإحضار صديق هنا للعدالة ؟ |
Das ist ungefähr so, als wenn du sagst, du magst kein Elektrisches Licht. | Open Subtitles | هذا يشبه قولك بأنك لا تعملين بالطاقة الضوئيه |
Also sagst du das jetzt so. | Open Subtitles | لأني أتعامل معك بِلطف وهذا سبب قولك لهذا |
- Was sagst du jetzt? Niemand hier oben? | Open Subtitles | ما قولك الآن، ألم يقيم أحدٍ هُنا الليلة؟ |
Und beleidige nicht meine Intelligenz, indem du sagst, du tätest das für mich. | Open Subtitles | ولا تحاول أن تقلل من شأن ذكائي من خلال قولك أن بوسعك فعل أيّ من هذا ليّ. |
Obwohl du sagst, du wärst auf dem Weg raus, bist du immer noch hier und gehorchst seinen Befehlen. | Open Subtitles | على الرعم من قولك أنك ستذهبين فأنت هنا تنفذين أعماله |
sagen Sie, Sir, als Mr. Tindle "abzog", wie Sie es ausdrücken zog er da nackt ab? | Open Subtitles | أخبرنى يا سيدى عندما غادر السيد "تيندل" , حسب قولك هل غادر عارياً ؟ |
Sie sagen, Sie haben keine Wahl, außer zu verschwinden. | Open Subtitles | على حد قولك لا خيار أمامنا إلا المغادره |
- Was meinen Sie, James? | Open Subtitles | حامل ساعة ما قولك يا "جايمس" ؟ |
Deswegen haben Sie Trudeau nichts gesagt. | Open Subtitles | هذا سبب عدم قولك أي شيء إلى، المفتش ترودو |
Was denkst du? | Open Subtitles | ما قولك ؟ |
Ähm ... was hältst du davon, wenn wir diesen Gedanken beiseitelegen ... hmm... für jetzt, gerade jetzt ... und wir siehen dies ... ähm ... als letzten Ausweg? | Open Subtitles | ما قولك بأن نثبت هذه الفكرة... فقط حالياً... وننظر لهذا كـ... |
Allein, dass du sagen musst, dass die nicht übel sind, heißt, dass sie sehr übel sind. | Open Subtitles | -حقيقة قولك ذلك ، يعني أنّهن بذلك السوء فعلاً. |
Nun, in dem Fall müssen Sie mich erschießen. Falls nötig. Also, wie sieht's aus? | Open Subtitles | حسناً، ستضطر إذاً لقتلي لو أن هذا ضروري، فما قولك ؟ |
Gut, dass ich den Anrufbeantworter gekauft habe, denn ich habe viel zu sagen und würde es nicht ertragen, dass du sagst: | Open Subtitles | أنا مسرورة بأنَ المجيب الآلي ردّ علي فلديّ الكثير كي أقوله و لم أكن لأتحمل قولك بأنك أخبرتني بذلك |
Was halten Sie davon, wenn wir auf dem Besucherparkplatz... eine todesverachtende Zigarette rauchen? | Open Subtitles | سيد زاك، ما قولك أنا وأنت أن نتشارك في سيجاره الموت في موقف سيارات الزوّار؟ |