| Es gibt nur einen Weg es aufzuhalten, bevor es noch schlimmer wird. | Open Subtitles | توجد وسيلة واحدة فقط لإيقاف هذا قبل أن تسوء الأمور أكثر |
| Um die Zombieapokalypse aufzuhalten, oder jeden anderen dramatischen Weltuntergang, den Daddy noch im Ärmel hat. | Open Subtitles | لإيقاف نهاية العالم أو مهما يكن نهاية الأيام الجميلة التي أبقاها لنا أبي العزيز |
| Bitte, Kumpel. Du musst zurückgehen. Du musst herausfinden, wie man das stoppen kann. | Open Subtitles | أرجوك يا صاح، يتحتّم أن تعود، يتحتّم أن تجد طريقة لإيقاف هذا. |
| Doch wenn ihr ihn aufhalten wollt, den Prinzen, dann wünsche ich euch Glück. | Open Subtitles | ولكن.. لو كنتم قد جئتم هنا لإيقاف الأمير فأتمنى لكم حظاً سعيداً |
| Wir wollen keine Stadtbesichtigung. Wir sind hier, Um einen Anschlag zu verhindern. | Open Subtitles | لم نأتي هنا لنلعب دور الارهاب ، جئنا هنا لإيقاف الهجوم |
| Und wir sind nicht nur von der Armut berührt, sondern wollen auch mithelfen, dieses Leid zu beenden. | TED | ولقد إندفعنا ليس فقط لنهتم بموضوع الفقر العالمي، بل لنحاول فعليّا لإيقاف المعاناة. |
| Als junger nigerianischer Mittelklasse-Aktivist habe ich mich zusammen mit einer ganzen Generation von uns einer Kampagne verschrieben, unsere Regierung aufzuhalten. | TED | كناشط نيجيري صغير من عائلة متوسطة إندفعت مع جيل كامل في حملة لإيقاف الحكومة |
| Dabei gäbe es... eine Möglichkeit, dieses Zugrundegehen aufzuhalten, vor allem mit Geld und nicht, indem du den Helden spielst. | Open Subtitles | في نفس الوقت قد يكون هناك طريقة لإيقاف هذا الدمار غالبًا بالمال وليس بلعب دور البطولة |
| Wir müssen sofort etwas unternehmen, Um die Föderation aufzuhalten. | Open Subtitles | لابد أن نفعل شيئاً بسرعة لإيقاف الإتحاد. |
| Ich meine, man hat sonst nicht oft die Chance, so was aufzuhalten... | Open Subtitles | أقصد , متأكدة بأنه ليس من العادة أن أحصل علي فرصة لإيقاف شيئاً مثل |
| Wir taten alles, was wir konnten, Um al-Qaida zu stoppen, wie auch die ausländischen Kämpfer, die als Selbstmordattentäter kamen und die Gewalt befeuerten. | TED | فعلنا ما بوسعنا لإيقاف القاعدة والمقاتلين الأجانب الذين يدخلون ساحة الحرب كانتحاريين وكمؤججين للعنف. |
| Vor drei Jahren hat Agnes ein Frauenhaus in Afrika eröffnet Um Verstümmelung zu stoppen. | TED | بعد ثلاث سنوات، آغنس أفتتحت بيت آمناً في أفريقيا لإيقاف التشويه. |
| Wie könnte man das Wachstum bösartiger Zellen stoppen? | TED | ماذا يمكن أن نفعل لإيقاف النمو الخبيث لهذه الخلايا؟ |
| Keine Beschränkung der Welt kann je die Migrationswelle aufhalten, die unsere Menschheitsgeschichte ausmacht. | TED | ليست هناك أية قيود على الإطلاق يمكنها أن تكون صارمة بما يكفي لإيقاف موجة الهجرة التي حددت تاريخنا البشري. |
| Ein Jamaica-Bobteam mit Kinderpistolen kann ihn doch nicht aufhalten. | Open Subtitles | الامر يحتاج أكثر من فريق تزلج جمايكي مع أسلحة لإيقاف والدك |
| Das Böse in der Zukunft, das ich aufhalten wollte, ist kein Dämon. | Open Subtitles | الشر من المستقبل الذي عدت من أجله ليس لإيقاف المشعوذ |
| Es gibt nichts, das ich nicht tun würde, Um das zu verhindern. | Open Subtitles | سأفعل أي شئ في هذا العالم لإيقاف ذلك من أن يحدث |
| Die internationale Gemeinschaft hat immer noch keinen Weg gefunden, genügend Druck auszuüben, Um diesen Völkermord zu beenden. | TED | لا يزال المجتمع الدولي لم يجد طريقاً لعمل الضغط اللازم لإيقاف هذه الإبادة الجماعية. |
| Jetzt müssen wir die Gastrulation herbeiführen, damit auch der Rest des Gewebes produziert wird. | TED | نحن الآن نريد هذه الكرة من الخلايا للبدء في جاسترولاتي، لإيقاف بحيث أنها سوف تنتج الأنسجة الأخرى. |
| Alles was du tun musst damit es aufhört ist, mir zu sagen wer dich geschickt hat. | Open Subtitles | كلّ ما عليكَ فعله لإيقاف العذاب هو أن تخبرنا بمَن أرسلكَ. |
| Die Person, die "stoppt böse Menschen" | Open Subtitles | الشخص الذي دفع لإيقاف الشخاص السيئين عن مضايقة إريكا |
| Ich denke es ist Zeit mit den Spielchen aufzuhören | Open Subtitles | أظن أنه حان الوقت لإيقاف هذه التمثيلية |