| Es zu bestätigen, Sir Hilary. Es besteht kein Zweifel. Bitte nehmen Sie Platz. | Open Subtitles | للتأكيد، سيد هيلاري لايوجد هناك مجال للشك في الحقيقة لو سمحت اجلس |
| kein Schloss. Wie ich schon dachte, sie muss von innen verriegelt sein. | Open Subtitles | لايوجد قفل ، كما توقعت لا بد أنه موصدٌ من الداخل |
| Angemalte Ladys wissen einen Mann zu schätzen. Sie fragen nichts Unnatürliches. | Open Subtitles | لايوجد امرأة تعرف كيف تقدر الرجل لايوجد اسئلة لعينة طبيعية |
| Leider gibt es im näheren Umkreis um das Gate, nichts nutzbares. | Open Subtitles | لسوء الحظ لايوجد شئ مفيد في المكان القريب من البوابة |
| Aber keine Angst, Es gibt keine Blockade gegen Input... ..in ihren Geist. | Open Subtitles | , ولكن الخوف لا لايوجد اي كتلة ضد الاقتحام داخل عقولكم |
| Es gibt keinen Empfang im 7. Stock im Büro in Seattle. | Open Subtitles | لايوجد مكتب استقبال في الطابق السابع في سياتل من تكونين؟ |
| Man sollte ihn nicht "River" nennen, wenn er kein Wasser enthält. | Open Subtitles | لا يجدر بهم تسميته بالنهر طالما أنه لايوجد ماء فيه |
| Es gibt kein stärkeres Band als das zwischen Mutter und Kind. | Open Subtitles | لايوجد هناك رابطة أقوى من تلك التى بين الأم وطفلها |
| Eine die geschworen hat, für mehr zurückzukommen. Es gibt kein Entkommen. | Open Subtitles | التي أقسمت أنها ستعود من أجل المزيد لايوجد مكان للهرب |
| Es gab kein Wasser. Keine Energieversorgung, kein Öl, keine Autos, es gab nichts davon. | TED | لم يكن هناك ماء، ولا طاقه ولانفط ولا سيارات لايوجد اي شئ من ذلك |
| kein 3D-Druckverfahren kommt diesem Maß an Perfektion nahe. | TED | لايوجد تصنيع مضاف اليوم يشبه هذا المستوى من التطور. |
| Die Ärzte sagten, es sei nichts Schlimmes, kein Grund zur Sorge. Aber ich war nicht sicher. | TED | الأطباء أكدو لنا أنه لايوجد ما يستدعي القلق و أنه لايجب علي القلق و لكني لم أكن متأكدة من ذلك |
| Aber was bringt es, darüber zu reden, wenn man nichts tun kann? | Open Subtitles | لكن ما الفائدة من التحدث عنه حيث لايوجد شيئ للقيام به؟ |
| Ich gab meinen Beruf für dich auf, und es scheint mir ungerecht, dass du Hof und Haus besitzt, und ich von nichts leben muss. | Open Subtitles | لقد تخليت عن مهنتي من أجلك ويبدو بأنه قاسي بعض الشيء بأن يكون لديك مزرعة ومنزل بينما أنا لايوجد لدي أي شيء |
| Mike Pope: Nein, nichts ist in meinen Taschen. | TED | مايك بوب : لا لايوجد شيء في جيوبي ,,, الممرضة : حسناً |
| Es gibt keine Verbindung zwischen ihr und Mrs Kettering. Oder etwa doch? | Open Subtitles | اعنى, لايوجد رابط بينها و بين السيدة كيترينج اليس كذلك ؟ |
| Doch Es gibt keine Gewissheit, dass es so eine Art Preis war. | Open Subtitles | ولكن لايوجد اي شيء يؤكد بأنه كان نوع من دفع الثمن |
| Es gibt keinen Unterschied mehr zwischen den "westlichen Ländern" und den "Entwicklungsländern." | TED | لايوجد شيئاً يدعى العالم الغربي .. والعالم النامي |
| kein feinerer Samt ist je gewoben worden. Es gibt keinen Besseren. | Open Subtitles | لايوجد قطيفة نسجت بشكل أفضل من هذا، وأنت لن ترى أفضل من ذلك في أي مكان آخر |
| Bei diesen Gangstern gibt es keine Romantik mehr im 21sten Jahrhundert. | TED | لايوجد هناك تعامل رومانسي مع العصابات في القرن الواحد والعشرين. |
| Natürlich sind die Tänzer nie Da, wenn man sie braucht. | TED | بالطبع، يبدو انه لايوجد راقصين حولك عندما تحتاجهم. |
| Nimm es nicht persönlich. Niemand würde es schaffen. Es ist wider die Natur. | Open Subtitles | هذا ليس هجوم شخصى عليك لايوجد رجل يفعل ذلك هذا غير طبيعى |