Ich kann nicht noch mal mit ihr ins Autokino fahren. Vier Uhr. OK? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقلها مجدداً لا توجد تدفئة بالسيارة، الساعة الرابعة، حسنا؟ |
Ich kann nicht schießen. Er ist ein Mensch. Der Teppich wird blutig. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أطلق عليه الرصاص، إنه إنسان، سينزف على السجادة. |
Barkeeper, ich kann aus einem bestimmten Grund nicht hinsehen, Ich kann nicht sagen warum, aber... | Open Subtitles | أيها الساقي, أنا لا أستطيع النظر لسبب ما لا أستطيع أن أخبرك به, لكن |
Ich kann nichts versprechen, aber wenn er mit uns kooperiert, tu ich, was ich kann. | Open Subtitles | حسناً، لا أستطيع أن أعاهدك بشيء، لكن إن تعاون معنا، سأبذل ما في وسعي. |
Selbst, wenn ich es sage, kann ich nicht verstehen, was er meint. | Open Subtitles | حتى عندما أتكلم بدلاً منه لا أستطيع أن أفهم ما يعنيه |
Ich kann es nicht, selbst wenn ich dafür in den Knast komme. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفعل ذلك حتى لو كان علي دخول السجن |
Ich kann dir keine Informationen über Patienten ohne deren Einwilligung geben. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعطيك معلومات عن المريض دون موافقة منه |
Ich kann nicht glauben, dass du morgen nicht zur Arbeit kommst. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنك لن تحضر إلى العمل غدا |
Und Ich kann nicht hundertprozentig funktionieren, wenn ich die Ex meines Mannes mit Seidenhandschuhen anfassen muss. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعمل جيداً وأنا أتساءل كيف أكون مهذبة كفاية تجاه صديقة زوجي السابقة |
Ich kann nicht im Fernsehen auftreten und aussehen, als hätte ich gerade ein Kind bekommen. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أظهر على التلفزيون وأنا أبدو وكأنني أنجبت طفل أو ما شابه |
Aber Ich kann nicht garantieren, dass er ewig dort sein wird. | Open Subtitles | لكنني لا أستطيع أن أضمن لك أنه سيبقى هناك للأبد |
Ich kann nicht glauben, dass ich neben der kleinen Lalita Gupta sitze. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنني أجلس هنا بجانب لاليتا غوبتا الصغيرة |
Ich kann nicht glauben, dass ich neben der kleinen Lalita Gupta sitze. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنني أجلس هنا بجانب لاليتا غوبتا الصغيرة |
Oh, ich schaff's nicht. Ich schaff's nicht. Ich kann nicht wach bleiben. | Open Subtitles | لا أستطيع، لا أستطيع أن أبقى مستيقظة إبقي مستيقظة، إبقي مستيقظة |
Ich kann nichts versprechen, aber später kommt ein staatlich anerkannter Agent. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعِدَك بهذا ، ولكن سيأتى وكيل مُرَخّص هنا في وقت لاحق إذا أردت التحدث إليه |
Ich wollte endlich frei sein, aber nun kann ich nicht mal das Tageslicht ertragen. | Open Subtitles | ، أردتُ أن أتركَ حرة و لكن الآن لا أستطيع أن أتحمل الضوء |
Ich kann es immer noch nicht fassen, dass das alles passiert. | Open Subtitles | مزلت لا أستطيع . أن أصدق أن هذا يحدث حقاً |
Ich kann dir nicht sagen wie "awesome" es ist, alleine zu sein, nur wir zwei. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبرك كم هو رائع أن تكوني لوحدك فقط نحن الاثنين ممممم |
Ich kann dich nicht deinem Schicksal überlassen. Nach allem, was passiert ist... | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أتركك هنا بعد كل هذا ، أتفهم؟ |
Und Ich kann das nicht zu lassen, also bitte lass uns gehen? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أدع هذا يحدث لذا رجاء دعنا نذهب ؟ |
So oft ich Waffen auch sehe, Ich kann mich nicht an sie gewöhnen. | Open Subtitles | لا يهم ولكنى بمجرد أن أرى الأسلحه لا أستطيع أن أعتاد عليهم |
Ich kann ihn nicht bitten, alles aufzugeben und nur wegen mir hier her zu ziehen. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أطلب منه التخلّي عن كلّ شيء والإنتقال إلى هنا لأجلي وحسب |
'Das kann ich nicht machen, das wissen Sie. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفعل ذلك يا سيد بابيت تعرف أني لا أستطيع |
Genaugenommen bin ich nicht mal mehr in der Schule, denn Ich kann Sie nicht zahlen. | Open Subtitles | تـقـنـيـاً أنا حتى لا أعــد من الـكـبـار لأننى لا أستطيع أن أدفـع مُـقـابـل تعليمـي |
Sorry, Bruder. ich kann keine Beinespreizer verkaufen, während ich mich hier verstecke. | Open Subtitles | آسف يا صح لا أستطيع أن أبي المشروب بينما اختفي هنا |
Und als Vater kann ich mir einfach nicht vorstellen, was das einer Seele antut. | TED | وحسب أحد الوالدين، أنا فقط لا أستطيع أن أتخيل ما الذي يفعل لروحك. |
ich kann gar nicht sagen, wie gerne ich Städte von oben aus dem Himmel durch ein Flugzeugfenster betrachte. | TED | لا أستطيع أن أعبر عن مدى استمتاعي بمشاهدة المدن من السماء، من شباك الطائرة، |