Iß ruhig alles. Niemand wird hier in nächster Zeit etwas essen. | Open Subtitles | تناول ما شئت، أحداً لن يجد هكذا طعام لبعض الوقت |
Ja, aber ich denke, wir sollten in Zukunft etwas vorsichtiger sein. | Open Subtitles | و لكن أظن أن من الحكمة أن نحترس لبعض الوقت |
Jedoch für ein paar Wölfe, besonders die ohne Rudel, boten die Lager der Menschen neue Möglichkeiten. | TED | ولكن بالنسبة لبعض الذئاب، خاصة أولئك الذين ليست لديهم مجموعة، المخيمات البشرية وفّرت فرصًا جديدة. |
Wir akzeptieren, dass einige Anpassungen erforderlich sind, aber wir wollen es behalten. | TED | فنحن مرتاحون لهذا النظام، ونحتاج لبعض التعديلات و لكننا نريد إبقائه |
Es wird eine Weile schmerzen, aber du wirst wieder lieben können. | Open Subtitles | قد تتألم لبعض الوقت ولكن يوماً ما ستتقاسم حبك مجدداً. |
Ich glaube, dass die Mitgliedstaaten feststellen werden, dass er uns in einigen der brennendsten Fragen des neuen Jahrhunderts einer Antwort näher bringt. | UN | وأعتقد أن الدول الأعضاء ستجد أنه يقرّبنا كثيرا من إيجاد إجابات لبعض المسائل التي تثير نقاشا حاميا في القرن الجديد. |
Im Garten. Er sagte, er brauche etwas Zeit für sich selbst. | Open Subtitles | فى الساحة ، لقد أخبرنى أنه يحتاج لبعض الوقت وحده |
Meine Schwester arbeitet hier und ich plane etwas für so einen Obermacker. | Open Subtitles | شقيقتي تعمل هنا انا اعمل على تنسيق حدث لبعض الشخصيات الكبار |
Vielleicht brauchen wir etwas Abstand voneinander, um die Sache zu überdenken, ok? | Open Subtitles | أظننا بحاجة للإنفصال لبعض الوقت حتي نتبين الأمور , إتفقنا ؟ |
Na ja, es gab sicherlich ein paar Aspekte meines Lebens, die ich mochte. | Open Subtitles | أعني من الواضح أن هناك شوق لبعض جوانب حياتي التي أحبها حقا. |
Ich musste nur ein paar Leute bestechen, um seine Leiche auszutauschen. | Open Subtitles | كل ما تطلبه الأمر هو رشوة لبعض الأشخاص لتبديل الجثة |
Er und seine Freunde wollen ein paar anderen Jungs einen Streich spielen. | Open Subtitles | هو وأصدقاؤه سوف يقومون بحيلة لبعض الأشخاص في احتياطي فريق الناشئين |
Für einige dieser Tiere kann es also überlebenswichtig sein, die richtigen Mikroben in sich zu haben. | TED | لذا بالنسبة لبعض هذه الحيوانات، امتلاك الميكروبات المناسبة داخلهم قد يكون قضية حياة أو موت. |
einige Superhelden wachsen nach Belieben bis auf die Größe eines Gebäudes. | TED | يمكن لبعض الأبطال الخارقين أن ينموا لحجم مبنى إذا ارادوا. |
Und so lief es einige Zeit, bis ich mich dabei erwischte, wie ich einen Zeitungsartikel mit Zeitspartipps für schnelle Leute überflog. | TED | وهذا استمر لبعض الوقت ، حتى أمسكت بنفسي أتصفح مقال في الجريدة، فيها نصايح لتوفير الوقت للمتعجلين من أمرهم |
Ich hab mich gefragt, ob ich eine Weile bei euch wohnen kann. | Open Subtitles | كنت أتساءل عما إذا استطعت المكوث معكم يا رفاق لبعض الوقت |
Ich wollte nur sagen, dass ich eine Weile nicht in der Stadt bin. | Open Subtitles | أتيت فقط لأخبرك بأني سأخرج من المدينة لبعض الوقت تخرج من المدينة؟ |
In einigen Anwendungen kann auch das Zerstören von Genen nützlich sein. | TED | الآن، يمكن للجينات المعرقلة أن تكون مفيدة جدًا لبعض التطبيقات. |
Für manche Patienten machen diese hundert Tage Leben oder Tod aus. | TED | بالنسبة لبعض المرضى، هذه المئة يوم مسألة حياة أو موت. |
Ich habe gerade ein wenig Hilfe benötigt, um auf diese Bühne zu kommen. | TED | في الواقع، احتجت للتو لبعض المساعدة حتى أصعد إلى المسرح. |
Ich schätze, wir könnten den Laden noch ein bisschen länger auf lassen. | Open Subtitles | حسناً ، اعتقد اننا نستطيع ان نبقي البار مفتوحاً لبعض الوقت |
Ich brauchte mal eine Pause. Sie redet mehr, als ich zuhören kann. | Open Subtitles | كنت بحاجة لبعض من الراحة إنها تتكلم أكثر مما تستمع لغيرها. |
Wir waren eine Weile zusammen, aber dann zog sie nach Deutschland. | Open Subtitles | تواعدنا لبعض الوقت، لكنها انتقلت للعيش في ألمانيا بعد ذلك |
Ich spendiere 'nen Kaffee. Setzen wir uns kurz in den Park. | Open Subtitles | هيا الآن، سأعزمك على قهوة ولنجلس في الحديقة لبعض الوقت؟ |
Obwohl mein George schon vor einiger Zeit von uns gegangen ist. | Open Subtitles | على الرغم من ان زوجي جورج تخطى لبعض الوقت الان |