ويكيبيديا

    "لصالح" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • für
        
    • Gunsten
        
    • an
        
    • zum Nutzen
        
    • Interesse
        
    • zum Wohle
        
    • Vorteil
        
    • Wohl
        
    • bei
        
    • zuliebe
        
    • zugunsten von
        
    • zugunsten des
        
    • zugunsten der
        
    • zugunsten einer
        
    • dafür
        
    „Hilfe für Handel“ stellt jedoch keinen Ersatz für ein erfolgreiches Ergebnis der Doha-Entwicklungsagenda oder anderer Handelsverhandlungen dar, sondern soll diese ergänzen. UN بيد أن المعونة لصالح التجارة عنصر مكمّل، لا بديل، لخروج خطة الدوحة الإنمائية، وأي مفاوضات تجارية أخرى، بنتائج ناجحة.
    Es gibt gewisse Staaten, die in langer Tradition für eine bestimmte Partei stimmen. TED هناك بعض الولايات التي لها تاريخ طويل في التصويت لصالح حزب محدد.
    Ich leistete Freiwilligenarbeit für verschiedene Organisationen, die mit jungen Muslimen in Europa arbeiten. TED بدأت العمل التطوعي لصالح منظمات مختلفة تعمل مع الشباب المسلمين داخل أوروبا.
    Sie alle starben wegen eines Buchs, das tötet, oder für das jemand tötet. Open Subtitles الثلاثة كلهم ماتوا بسبب كتابٍ يَقتل أو لصالح أيٍ من الرجال يقتل
    Der Nothilfekoordinator und die Mitglieder des Ständigen interinstitutionellen Ausschusses bemühten sich darüber hinaus verstärkt um die Verbesserung der Programmkoordinierung und -ausführung zu Gunsten von Binnenvertriebenen. UN وقام أيضا منسق الإغاثة في حالات الطوارئ وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتكثيف جهودهم لتحسين تنسيق وإنجاز البرامج لصالح الأشخاص المشردين داخليا.
    Ich kam nicht zur Armee, um sie für die Amerikaner auseinanderzunehmen. Open Subtitles أنا لم ألتحق بالجيش الروسى لأفككه لصالح الامريكان يا سيدى
    Und da Sie für die Regierung arbeiten-- habe ich nichts zu sagen. Open Subtitles إذاً في الحقيقة أنت تعمل لصالح الحكومة ليس لدي شيء لأقوله
    Arbeitet man für die Regierung, versteht man, dass es ein Spiel mit eigenen Regeln ist. Open Subtitles ,إن كنت قد عملتَ لبعض الوقت لصالح الحكومة فستفهم بأنها لعبة لها قوانيها الخاصة
    Wie Ihr wisst, Mylord, hat das Parlament... für die Unterdrückung der Klöster gestimmt. Open Subtitles كيف هى أحوال إصلاحنا؟ كما تعلم يا مولاي البرلمان صوت لصالح القمع
    Konrad... ich sollte Ihnen das nicht sagen, aber... einer Ihrer Kollegen arbeitet für die Russen. Open Subtitles كونراد، ليس من المفترض أن أقول لك هذا واحد من زملائك يعمل لصالح الروس
    Ich weiß nicht, für wen er arbeitete, aber nicht für mich. Open Subtitles لا أعرف لصالح من يعمل، ولكنه لم يكن يعمل لصالحي.
    Und es scheint, als ob wir zurzeit alle für die CIA arbeiten. Open Subtitles و يبدو كما لو أننا جميعا نعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية
    Geben Sie vor, ein FBI-Informant zu sein, obwohl Sie tatsächlich für die Sowjetunion spionieren? Open Subtitles هل تتظاهرين أنكِ مخبرة للمباحث الفيدرالية بينما في الواقع تعملين لصالح الاتحاد السوفييتي؟
    Nun, es ist mehr als arbeite ich für eine Geheimorganisation innerhalb einer anderen Geheimorganisation. Open Subtitles حسناً، في واقع الأمر أنا أعمل لصالح منظمة سرية داخل منظمة سرية أخرى
    Weil mein Vater für Deinen Vater gearbeitet hat und er Wunder vollbrachte? Open Subtitles لأن والدي كان يعمل لصالح والدك وظننتُ إنه كان عامل معجزات؟
    Soweit ich weiß, arbeiten hier alle nur für einen, und das ist Mum. Open Subtitles أخر مرة تفقدت بها، كان يعمل الجميع هنا لصالح شخص واحد، أمي
    Er könnte für den Monsieur Comte arbeiten, doch ich wusste es nicht. Open Subtitles قد يكون يعمل لصالح السيد الكونت لكن أقسم، لم أكن أعرف
    Hat früher für eine große Airline gearbeitet, jetzt fliegt er reiche Typen mit kleinen Maschinen. Open Subtitles ، اعتاد على العمل لصالح شركة طيران كبيرة الآن يُحلق بطائرات صغيرة لأشخاص أثرياء
    In Solidarität mit einem breiten Spektrum von Partnern werden wir uns an die Spitze einer weltweiten Bewegung zu Gunsten der Kinder setzen, die eine unaufhaltsame Veränderungsdynamik in Gang setzt. UN وتضامنا مع مجموعة عريضة من الشركاء، سنقود حركة عالمية لصالح الأطفال توجد زخما للتغير غير قابل للتوقف.
    gibt dem Wunsch Ausdruck, dass die zu gegebener Zeit stattfindende Einberufung einer internationalen Konferenz über Frieden, Sicherheit, Demokratie und Entwicklung im ostafrikanischen Zwischenseengebiet zur Förderung der regionalen Zusammenarbeit zum Nutzen aller beteiligten Staaten beitragen wird; UN “يعرب عن رغبته في أن يسفر عقد مؤتمر دولي في وقت مناسب بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الأفريقية عن التشجيع على تعزيز التعاون الإقليمي لصالح كافة الدول المعنية؛
    Die heutigen nicht zukunftsfähigen Produktions- und Konsumstrukturen müssen im Interesse unseres künftigen Wohls und des Wohls unserer Nachfahren geändert werden. Gemeinsam getragene Verantwortung. UN ويجب تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك الحالية غير المستدامة، وذلك لصالح رفاهنا في المستقبل ورفاهية ذريتنا.
    All diese Bilder machen Behinderte zu Objekten, zum Wohle der Nichtbehinderten. TED هذه الصور، تلك الصور تحصر ذوي الإحتياجات الخاصة و تجعلهم أداة لصالح الأشخاص العاديين
    Dies ist letztlich ganz zum Vorteil der Aktionäre und anderer Interessensgruppen dieser Unternehmen. TED وهذا بالمطلق لصالح أصحاب الأسهم وأصحاب المعاملات في تلك الشركات.
    Manchmal muss ein Mann für das Wohl der anderen geopfert werden. Open Subtitles احيانا يجب التضحية برجل واحد لصالح المجموعة التى حوله
    Wir haben wegen dir diese unmöglich kurze Abgabefrist bei der Air Force. Open Subtitles نتعامل مع موعد تسليم مستحيل إتمامه لصالح القوات الجوية، وكله بسببك
    Ich werde ihr vergeben müssen, dem Kind zuliebe, richtig? Open Subtitles يجب أن أسامحها لصالح هذا الطفل، أليس كذلك؟
    Es war, als ob das formale medizinische System, Hoffnung abschaffen würde, allein zugunsten von Akzeptanz. TED وكان ذلك وكأن النظام الطبّي الرسمي يمحي كلّ أمل لصالح القبول بالأمر الواقع فقط.
    Bemerken Sie, wie er seine Genauigkeit zugunsten des Ausdrucks aufgegeben hat, wie lebensecht alles ist. Open Subtitles لصالح التعبير، كيفية إحياء الأمر كله.
    Wir haben uns in allen Punkten zugunsten der Klägerin entschieden. Open Subtitles نحكم لصالح المدعية موريل لانج بكل الثروة
    Amerikanische Diplomaten haben sich nun zugunsten einer „Neugewichtung“ von der „Hinwendung“ verabschiedet. Dies aufgrund der militärischen Konnotation, den dieser Ausdruck im Englischen („Pivot“) aufweist. News-Commentary والواقع أن تصحيح سياسات الولايات المتحدة يمتد فعلياً حتى إلى المصطلحات. فقد تخلى الدبلوماسيون الأميركيون الآن تماماً عن مصطلح "المحور"، نظراً لدلالته العسكرية، لصالح تعبير "إعادة التوازن".
    Um dies zu erreichen, müssen wir dafür sorgen, dass das Netz der VN-Informationszentren effektivere Arbeit für das gesamte System der Vereinten Nationen leistet. UN ولتحقيق ذلك، علينا أن نجعل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام أكثر فعالية لصالح منظومة الأمم المتحدة بأسرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد