| Kommen Sie, Ich wollte mit Ihnen tanzen und nicht auf glühenden Kohlen gehen. | Open Subtitles | لقد طلبت منكِ ان ترقصى معى وليس ان تمشى فوق فحم مشتعل |
| Ich wollte eine Tasse Tee. Wie kam er in den Kofferraum? | Open Subtitles | النساء خارجون عن السيطرة ، لقد طلبت كوباً من الشاي |
| Ich bat Sie bereits um einen kleinen Gefallen, aber Sie reagierten unhöflich. | Open Subtitles | لقد طلبت منك من قبل مجاملة بسيطة ولكنك رددت علي بوقاحة |
| Sie wollten fünf Minuten. Die sind vorbei. | Open Subtitles | لقد طلبت منى خمس دقائق و قد حصلت على خمس دقائق |
| - Ich hab sie darum gebeten. Ich war erschöpft und wollte allein sein. | Open Subtitles | لقد طلبت منهما الرحيل فقد كنت منهكة ، وودت أن أكون وحدي |
| Nein, Ich sagte Ihnen, Sie sollten aufhören, und trotzdem haben Sie weitergemacht? | Open Subtitles | لا، لقد طلبت منك أن توقف الإتصالات و مع هذا استمريت؟ |
| Sie haben mich auch gebeten, an Land zu gehen, um mir die Unmenschlichkeit zwischen Menschen zu zeigen. | Open Subtitles | لقد طلبت منى أيضاً أن أذهب معك للشاطىء لترينى وحشية الرجل ضد الرجل |
| - Ich bestellte noch einen Wein. - Warum? | Open Subtitles | على أي حال لقد طلبت لك زجاجة من النبيذ الجديد لماذا؟ |
| Ich wollte ein erfrischendes Getränk, keinen Scheiß-Regenwald. | Open Subtitles | لقد طلبت مشروب منعش لم أتوقع غابة استوائية لعينة |
| Ich wollte den Drei-Vierer, nicht den Fünf-Achter. | Open Subtitles | لقد طلبت الثلاثة أرباع ولم أطلب الخمس أثمان |
| - Ich wollte, dass du bei ihnen bist. | Open Subtitles | لقد طلبت منكِ البقاء لجعلهم يشعرون بالآمان |
| Ich bat um ein Kreuz, aber es ist kein geheiligter Boden. | Open Subtitles | لقد طلبت منهم وضع علامة الصليب ولكن هذا دنس الارض |
| Ich bat die Polizei, eine Barriere am Ende der Straße aufzustellen. | Open Subtitles | لقد طلبت من الشرطة وضع حاجز أمني في نهاية الشارع |
| Ich bat die Offiziere zu helfen, aber das genügt nicht. | Open Subtitles | لقد طلبت من الضباط المساعدة وقد وافقوا , ولكن هذا لن يجدى نفعاً |
| Sie wollten, dass ich mich bei Ihnen ausspreche. | Open Subtitles | لقد طلبت منى ان أعمل بازلاً قصار جهدى فى هذا المكتب |
| Ich hab' ihm gesagt, er soll sich Warren schnappen und herkommen. | Open Subtitles | لقد طلبت منه أن يحضر "وارين" و يأتى إلى هنا. |
| Ich sagte nicht, dass Sie schreiben sollen, sondern anhalten! | Open Subtitles | لم اطلب منك ان تكتب لقد طلبت منك ان تتوقف وحسب. |
| Sie haben ein Essen bestellt, Sir. Es ist meine Pflicht, Sie zu bedienen. | Open Subtitles | لقد طلبت وجبة سيدى ومن واجبى كصاحب حانة ان اخدمك |
| Das ist ein Daiquiri. - Ich bestellte eigentlich eine Piña Colada. | Open Subtitles | لقد طلبت "كولادا بينا" في الحقيقة - . آسفة - |
| ich habe vor zwei Wochen einen Posten Schuhe angefordert aber noch nichts davon gehört. | Open Subtitles | في الواقع لقد طلبت احذية منذ أسبوعين و لم يصلني أي رد حسنا.. |
| Sie baten mich, inoffiziell mit den Chinesen zu reden, was ich auch weiter getan habe. | Open Subtitles | لقد طلبت مني أن أجري إتصالات خلفية مع الصينيين و قد استمريت في هذا. |
| Sie bat mich, nicht traurig zu sein, aber was soll ich machen. | Open Subtitles | لقد طلبت مني الا اكون حزينا, لكني لا استطيع منع نفسي |
| Ich hatte sie gebeten, sich zu beeilen. | Open Subtitles | لقد طلبت منهم أن ينتهوا منها في أسرع وقت ممكن |
| Süße? Du wolltest doch das Rad aus dem Käfig nehmen. | Open Subtitles | حبيبتي, لقد طلبت منكِ أن تُخرجي عجلة المعدن من قفص الهامستر هل فعلتِ؟ |
| Außerdem habe ich bereits beantragt, dass sie zur Putz- und Wartungstruppe kommen. | Open Subtitles | بجانب , لقد طلبت بالفعل ان ينتقلوا الى قسم النظافة والصيانة |
| ich habe sie gebeten, nicht zu gehen, Sie hat es trotzdem gemacht. | Open Subtitles | لقد طلبت منها بأن لا تذهب وعلى اية حال هي ذهبت |