Das ist das Programm, verblüffend einfach, aber wie wir sehen werden, extrem mächtig. | TED | إذن ذلك هو البرنامج، سهل لغاية الإحراج، لكن كما سنرى، مؤثرة جداً |
Möglicherweise ist das ja alles Quatsch, aber wie gesagt: Die haben das Sagen. | Open Subtitles | لعلها مجرد تفاهات ، لكن كما قلت يا ستان ، إنهم المسؤولون |
aber wie jede Hausfrau weiß, verbreiten sich schlechte noch etwas schneller. | Open Subtitles | لكن كما تعرف كل ربات البيوت الأخبار السيئة تنتشر أسرع |
doch wie du schon gesagt hast, wir als Duo, können großes für unsere Leute tun. | Open Subtitles | لكن كما قُلت معاً نَحنُ الاثنين، يُمكننا أن نُحَقِقَ أشياءً عَظيمَةَ لأُناسِنا |
Ich würde ja gerne, Aber es funktioniert nur so. | Open Subtitles | اود ذلك لكن كما ترى تعمل من جهة واحدة وليس من جهتين |
Wenn Sie eine Auskunft brauchen, helfe ich Ihnen, aber ich ziehe mich gerade an. | Open Subtitles | لو كنتُ أعرف شيئا لساعدتكَ, لكن كما ترى أنا أرتدي ملابسي الآن |
Aber sehen Sie, ich weiß, dass ich es nicht weiß. Paradox. | Open Subtitles | لكن كما ترى، أنا أعرف بأنني لا أعرف عبارة متناقضة |
Das ist ja ganz nett und so, aber du musst es wieder wegbringen. | Open Subtitles | هذا يعتبر رائعاً للغاية، لكن كما تعلم عليكَ أن تخرج من هُنا |
Wenn er mein Mann wäre, dürfte er das vielleicht, Aber so... | Open Subtitles | لو كان أماليو زوجي لكان سيُلقّب لكن كما هي الأشياء |
Aber weißt du, heute ist nicht der 4. Juli. Es ist erst der 2. | Open Subtitles | لكن كما تعرف انه ليس الرابع من يوليو انه الثاني فقط |
aber wie Sie alle wissen, sind neue Informationen aufgetaucht, die von Mrs Bronson vorgelegt wurden. | Open Subtitles | لكن كما تعلمون , هنالك بعض المعلومات الجديدة ظهرت على السطح زودتنا بها زوجته |
aber wie du sehen kannst, gibt es noch viel zu tun. | Open Subtitles | و لكن كما ترى هناك الكثير من العمل لاقوم به |
aber wie die Geschichte beweist, muss für den Aufbau einer neuen Zivilisation eine andere weichen. | Open Subtitles | و لكن كما أثبت التاريخ كي تبدأ حضارة بالنمو حضارة أخرى يجب أن تتحطم |
aber wie ich gesagt habe, Nabelschnur- Blut wäre von unschätzbarem Wert. | Open Subtitles | لكن كما قلت , الدم المشيمي ليكونن حالئذٍ نفيس جداً |
Ich würde Sie ja einladen, aber wie Sie sehen, ist kein Platz. | Open Subtitles | كنت سأطلب مِنك الإنضمام ,لنا, لكن كما ترى لا يوجد حيز |
Sehr lieb, Mama, aber wie du siehst, geht es mir viel besser. | Open Subtitles | هذا لطف منكِ يا أمي لكن كما ترين لقد تحسنت كثيراً |
Es wurden Tonnen an Fotos gemeldet, aber wie sich zeigte, verletzte nur ein sehr kleiner Anteil diese Gemeinschaftsnormen. | TED | وكان هناك طن من الصور تم الإبلاغ عنها، لكن كما اتضح، فقط نسبة صغيرة كانت فعلا تنتهك معايرهم المجتمعية. |
doch wie ich schon sagte, das ist die Geschichte eines Jungen namens Fred. | Open Subtitles | ...لكن كما قلت لكم من قبل هذه هي قصة صبي اسمه فريد... |
Aber es geht ihr gut. Sie wirkt zufrieden. | Open Subtitles | لكن كما ترين إنها بحالة جيدة وتبدو سعيدة |
Ein Luxusgegenstand, gewiss, aber ich schätze die feineren Dinge des Lebens. | Open Subtitles | شئ ثمين لكن كما ترى أنا رجل أقدر الأشياء الثمينة فى الحياة |
Aber sehen Sie, wenn eine Stadt gerade erst gebaut wird, dann ist es sehr einfach, diese Art Infrastruktur mit einzubauen. | TED | لكن كما ترون، حين تكون المدينة في طور البناء، يكون من السهل جداً دمج، هذا النوع من البنيات التحتية. |
aber du weißt, dein Wunsch sie zu heiraten darf nicht aus selbstsüchtigen Gründen geschehen. | Open Subtitles | لكن, كما تعرف، رغبتك بالزواج منها لايجب أن تنطلق من غرورك. |
Aber so wie ich es sehe, hat Dad uns eine Aufgabe gegeben, die ich erfüllen will. | Open Subtitles | لكن كما أرى والدنا يعطينا مهمات نقوم بها، وأنا أنوي تنفيذها |
Aber weißt du was, mein Traum war auch nicht genau... Okay, wir sehen uns dann am Samstag, und bitte tu so als ob du überrascht sein wirst. | Open Subtitles | ..لكن كما تعلمين ، حلمي ليس له علاقه بـ إذاً ، سنراكِ يوم السبت |
aber wissen Sie, selbst, wenn man nur einen Ballon hält, ist man ziemlich glücklich. | TED | و لكن كما تعرفون، حتى الامساك ببالون واحد يعتبر إلى حد ما سعيد. |