Es verletzt ein Kind und Ich lasse es nicht zu, dass jemand ein Kind verletzt. | Open Subtitles | انة يآذي طفل وأنا لن أترك أي واحد او أي شئ ياذي طفل |
Aber Ich lasse meine Schwestern nicht mit zwei Perversen allein. | Open Subtitles | ولكنني لن أترك شقيقاتي في مصر مع شيطانين |
Ich lasse mir durch Bürogerüchte auf keinen Fall mein bisher nicht vorhandenes Privatleben verderben. | Open Subtitles | لن أترك دردشة مبرد المياه ترش الماء البارد على حياتي الشخصية الغير موجودة سابقاً |
- Ich lass meine Karre nicht hier. - Was ist, wenn der andere wiederkommt? | Open Subtitles | ..لن أترك سيارتى هنا وحدها ماذا لو اتى رجل البارحة و خربها ؟ |
Ich überlasse das keinen Leuten, die nichts von der Sache verstehen. | Open Subtitles | لن أترك هذا في أيدي أناس لا يفهمون ماذا يفعلون |
Ich lasse nicht zu, dass meine Heimatstadt in Angst versinkt. | Open Subtitles | لن أترك الخوف و الهيستريا بالترسّخ بقلوب الناس لن يحدث هذا في بلدتي |
Doch Ich werde nicht zulassen, dass Mary etwas passiert. | Open Subtitles | لكن كل ما أعرفه الان هو أني لن أترك شيئا يحدث لماري |
Nicht stehen bleiben, Ich lasse Crystal nicht allein. | Open Subtitles | علينا المضي قدما و التحرك بثبات سوف لن أترك كريستال هناك وحيده |
Er kann mich linken, aber Ich lasse den Drecksack nicht meinen Sohn linken. | Open Subtitles | يستطيع أن يحطم حياتي ، ولكنني لن أترك ذلك الوغد يهدم حياة أبني |
Ich lasse diese Frau nicht schon wieder mit Mord davonkommen. | Open Subtitles | لن أترك تلك المرأة تفلت بجريمة مرّة أخرى |
Ich lasse die, die ich befreit habe, nicht wieder in Ketten zurückgleiten. | Open Subtitles | لن أترك هؤلاء الذين حررتهم يعودون للعبودية |
Ich lasse keinen der Meinen blutend auf dem Schlachtfeld liegen. | Open Subtitles | لن أترك أحد أصدقائي ينزف على أرض المعركة. |
Ich lasse mir die Studie nicht verderben. | Open Subtitles | لن أترك أي شيء يقف في طريقي في التقدم الذي قطعناه. |
Ich lasse Sie hier nicht zurück, Warden denn Ihre Brücke, Ihre Vorschriften gehen mich einen Scheißdreck an. | Open Subtitles | لن أترك هنا ... لتموت , واردن لأنى لا أهتم بجسرك ولا بقواعدك |
Ich lass mir von dem Miststück nicht meinen Mann ausspannen. | Open Subtitles | حسناً، لن أترك تلك الكلبة الصغيرة تأْخذ رجلي |
(Jugendstimme) 1. Ich überlasse nie wieder etwas dem Zufall. | Open Subtitles | لن أترك أيّة فرصة ثانية. ثانياً: سأتزوّج الفتاة التي تمتطي الدراجة خلفي. |
Ich lasse nicht zu, dass dir etwas passiert. | Open Subtitles | عزيزتي، هيا لن أترك أي شئ سيئ يحدث لك... |
Ich werde nicht zulassen, dass die Welt in die Hände von ein paar Freaks gerät. | Open Subtitles | لن أترك العالم يسيطر عليه مجموعة من المسوخ. |
Ich nehme meinen Befehl nicht zurück, Junge aber wenn ich mildernde Umstände vorfinde, werde ich das berücksichtigen. | Open Subtitles | لن أترك اوامري اليك بني ، لكن لو وجدت الامر هين عندما أصل إلى هناك، .. سآخذ ذلك في الحسبان. |
Lasst mich los! Ich gehe nicht ohne meinen Mann! | Open Subtitles | دعني أذهب, لن أترك زوجي |
Ich werde meinen Sohn nie im Stich lassen. | Open Subtitles | لن أترك ولدي قطّ |