ويكيبيديا

    "لو كنتُ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wenn ich
        
    • Wäre ich
        
    • Hätte ich
        
    • würde ich
        
    • ob ich
        
    • Ich würde
        
    Wenn ich dein Tanzpartner gewesen wäre, wäre das bestimmt nicht passiert. Open Subtitles لو كنتُ شريكك لما كان سيحدث أي شيء من هذا
    Hör zu, Kumpel, Wenn ich du wäre, würde ich ihr jetzt alles sagen. Open Subtitles أنصت يا صديقي، لو كنتُ محلّك لتُبت وصارحتها بكلّ شيء في الحال.
    Wenn ich da sein könnte, würde ich das, das weißt du. Open Subtitles لو كنتُ أستطيعُ الذهابَ إلى هناكَ، تعلمين أنّي كنتُ لأذهب
    Wäre ich der wie vor fünf Jahren, würde ich mit einem Flammenwerfer herkommen! Open Subtitles لو كنتُ الرجل الذي كنته قبل خمس سنوات كنت لأحرق المكان برمّته
    Wenn ich eine Woche wegfahren würde, Hätte ich doppelt so viel gepackt. Open Subtitles لو كنتُ ذاهبة لمدة أسبوع, سأكون قد حزمت ضعف هذه الأغرض.
    Du weißt, Wenn ich daran etwas ändern könnte, würde ich es tun. Open Subtitles أنت تعرف أنني، لو كنتُ أستطيع تغيير أيّاً من هذا، لفعلت
    Wenn ich die Wahl zwischen Geheimnis und Geschichte habe, will ich Geheimnis. Open Subtitles اسمعوا .. لو كنتُ سأختار بين الغموض و التاريخ فسأختار الغموض
    Selbst Wenn ich mich nicht an eine schreckliche Tat erinnere... weiß er davon, oder? Open Subtitles حتى لو كنتُ لا أتذكر بعض الأمور المريعة التي قمتُ بها؟ يعلم، صحيح؟
    Weißt du, Wenn ich hier schlafen könnte, könntest du mein Apartment umsonst benutzen. Open Subtitles أو تعلم، لو كنتُ أملك مكاناً لأبيت فيه هنا، فستكون شقّتي متاحة.
    Ich brauche einen neuen Arrangeur... Wenn ich eine moderne Nachtklub-Nummer ausarbeiten soll. Open Subtitles سأحتاج إلى منظم جديد لو كنتُ سأقوم بإنشاء ملهى ليلي معاصر
    Ich habe 80, aber Wenn ich Karten zähle ohne aufzufallen, muss ich meine Einsätze klein halten. Open Subtitles لديّ 80 دولار، لكن لو كنتُ سأعدّ الأوراق لتجنّب الإنكشاف، فيجب عليّ إبقاء رهاناتي صغيرة.
    Ich hätte ein leichteres Leben, Wenn ich heterosexuell wäre, aber das wäre nicht ich. TED كان يمكن أن يكون لي حياة أسهل لو كنتُ شخصا سويا و لكن ما كنت لأكون نفسي
    Ich weiß, ich mache meiner Urgroßmutter, die so ein kurzes und brutales Leben gelebt hat, keine Ehre, Wenn ich genug Geld verdiene, um mir jeden Komfort zu leisten. TED أعرفُ أنني لست ممتنة لجدتي الكبيرة، التي عاشت حياة قصيرة وقاسية، لو كنتُ أكسبُ بما يكفي من المال لشراء راحة كل مخلوق.
    [Lachen] Wenn ich Sie gesehen hätte, Hätte ich die Jalousien heruntergelassen. Open Subtitles لو كنتُ رأيتُكِ لأسدلتُ الستائر, وإذا فعلتُ ذلك فسأستغني عن الإستمتاع بحياتي
    Wenn ich du wäre, würde ich das Vögelchen sausen lassen. Es klingt nicht besonders. Open Subtitles لو كنتُ مكانك لتركتُ تلك العصفورة فمن كلامك، ليست بتلك الروعة
    Weißt du... Ich würde einen klaren Kopf behalten, Wenn ich du wäre... damit ich meine neuen Freunde ganz genau im Auge behalten kann. Open Subtitles لو كنتُ مكانك لوددتُ ذهناً صافياً لألقى نظرة على أصدقائى الجدد
    Ich wusste nichts von diesem Kind sonst Wäre ich nach Hause geeilt. Open Subtitles لو كنتُ أعرف لكنتُ عدت فوراً سواء أرادت هي أم لا بالطبع كنت ستفعل
    Wäre ich besser gewesen, wäre sie vielleicht noch am Leben. Open Subtitles ، لو كنتُ قد أبليتُ حسناً هنا فالربما بقيت على قيد الحياة
    Die hab ich so herausfordernd angesehen, als ob ich sie ausziehen wollte. Open Subtitles كنتُ أحدق بهن بلا حياء كما لو كنتُ أريد تعريتهن
    Ich würde nicht zu lange warten. Es ist eine kleine Stadt. Open Subtitles لن أنتظر كثيرًا لو كنتُ في مكانك .إنها بلدة صغيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد