Wenn ich dein Tanzpartner gewesen wäre, wäre das bestimmt nicht passiert. | Open Subtitles | لو كنتُ شريكك لما كان سيحدث أي شيء من هذا |
Hör zu, Kumpel, Wenn ich du wäre, würde ich ihr jetzt alles sagen. | Open Subtitles | أنصت يا صديقي، لو كنتُ محلّك لتُبت وصارحتها بكلّ شيء في الحال. |
Wenn ich da sein könnte, würde ich das, das weißt du. | Open Subtitles | لو كنتُ أستطيعُ الذهابَ إلى هناكَ، تعلمين أنّي كنتُ لأذهب |
Wäre ich der wie vor fünf Jahren, würde ich mit einem Flammenwerfer herkommen! | Open Subtitles | لو كنتُ الرجل الذي كنته قبل خمس سنوات كنت لأحرق المكان برمّته |
Wenn ich eine Woche wegfahren würde, Hätte ich doppelt so viel gepackt. | Open Subtitles | لو كنتُ ذاهبة لمدة أسبوع, سأكون قد حزمت ضعف هذه الأغرض. |
Du weißt, Wenn ich daran etwas ändern könnte, würde ich es tun. | Open Subtitles | أنت تعرف أنني، لو كنتُ أستطيع تغيير أيّاً من هذا، لفعلت |
Wenn ich die Wahl zwischen Geheimnis und Geschichte habe, will ich Geheimnis. | Open Subtitles | اسمعوا .. لو كنتُ سأختار بين الغموض و التاريخ فسأختار الغموض |
Selbst Wenn ich mich nicht an eine schreckliche Tat erinnere... weiß er davon, oder? | Open Subtitles | حتى لو كنتُ لا أتذكر بعض الأمور المريعة التي قمتُ بها؟ يعلم، صحيح؟ |
Weißt du, Wenn ich hier schlafen könnte, könntest du mein Apartment umsonst benutzen. | Open Subtitles | أو تعلم، لو كنتُ أملك مكاناً لأبيت فيه هنا، فستكون شقّتي متاحة. |
Ich brauche einen neuen Arrangeur... Wenn ich eine moderne Nachtklub-Nummer ausarbeiten soll. | Open Subtitles | سأحتاج إلى منظم جديد لو كنتُ سأقوم بإنشاء ملهى ليلي معاصر |
Ich habe 80, aber Wenn ich Karten zähle ohne aufzufallen, muss ich meine Einsätze klein halten. | Open Subtitles | لديّ 80 دولار، لكن لو كنتُ سأعدّ الأوراق لتجنّب الإنكشاف، فيجب عليّ إبقاء رهاناتي صغيرة. |
Ich hätte ein leichteres Leben, Wenn ich heterosexuell wäre, aber das wäre nicht ich. | TED | كان يمكن أن يكون لي حياة أسهل لو كنتُ شخصا سويا و لكن ما كنت لأكون نفسي |
Ich weiß, ich mache meiner Urgroßmutter, die so ein kurzes und brutales Leben gelebt hat, keine Ehre, Wenn ich genug Geld verdiene, um mir jeden Komfort zu leisten. | TED | أعرفُ أنني لست ممتنة لجدتي الكبيرة، التي عاشت حياة قصيرة وقاسية، لو كنتُ أكسبُ بما يكفي من المال لشراء راحة كل مخلوق. |
[Lachen] Wenn ich Sie gesehen hätte, Hätte ich die Jalousien heruntergelassen. | Open Subtitles | لو كنتُ رأيتُكِ لأسدلتُ الستائر, وإذا فعلتُ ذلك فسأستغني عن الإستمتاع بحياتي |
Wenn ich du wäre, würde ich das Vögelchen sausen lassen. Es klingt nicht besonders. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانك لتركتُ تلك العصفورة فمن كلامك، ليست بتلك الروعة |
Weißt du... Ich würde einen klaren Kopf behalten, Wenn ich du wäre... damit ich meine neuen Freunde ganz genau im Auge behalten kann. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانك لوددتُ ذهناً صافياً لألقى نظرة على أصدقائى الجدد |
Ich wusste nichts von diesem Kind sonst Wäre ich nach Hause geeilt. | Open Subtitles | لو كنتُ أعرف لكنتُ عدت فوراً سواء أرادت هي أم لا بالطبع كنت ستفعل |
Wäre ich besser gewesen, wäre sie vielleicht noch am Leben. | Open Subtitles | ، لو كنتُ قد أبليتُ حسناً هنا فالربما بقيت على قيد الحياة |
Die hab ich so herausfordernd angesehen, als ob ich sie ausziehen wollte. | Open Subtitles | كنتُ أحدق بهن بلا حياء كما لو كنتُ أريد تعريتهن |
Ich würde nicht zu lange warten. Es ist eine kleine Stadt. | Open Subtitles | لن أنتظر كثيرًا لو كنتُ في مكانك .إنها بلدة صغيرة |