Nein, es geht nicht um mein Referat. Es ist etwas Privates. | Open Subtitles | ، لا ، لا إنه ليس بشأن الجريدة . إنه أمر شخصي في الحقيقة |
Es geht nicht um Teresa oder ein dummes Foto. | Open Subtitles | هذا ليس بشأن تيريزا وبعض الصور الغبية التي وجدها شخص ما |
Du hast genauso viel dazu beigetragen, wenn nicht mehr. Es geht nicht um letztes Jahr. Es geht um gestern Abend. | Open Subtitles | كنت مثلك ان لم تكوني أكثر هذا ليس بشأن السنة الماضية إنما بشأن الليلة الماضية |
Hier geht es nicht um unsere Sicherheit. Hier geht es um dich! | Open Subtitles | هذا ليس بشأن أماننا ، إنّه بشأنك أنت فقدت حبيبتك |
Es geht nicht ums Überzeugen. Es geht darum, das politische Klima, in dem wir uns befinden, | Open Subtitles | هذا ليس بشأن اقتناعي بل بشأن الصدق في المناخ السياسي |
Ich glaube das nicht, es geht nicht darum, dass Danny Schulden hat. | Open Subtitles | أنا لا أصدق ذلك , هذا ليس بشأن داني يجين بالمال |
So naiv bist du nicht. Es geht nicht um den Song, sondern um meine Verlobte. | Open Subtitles | أنت لست من تلك السذاجة هذا الشيئ ليس بشأن الأغنية. |
- Es geht nicht um Football, und das weißt du. | Open Subtitles | هذا ليس بشأن كرة القدم، وأنت تعلم هذا. لقد ذهبت للعدو، أليس كذلك؟ |
- Wenn es um Izzies Zimmer geht... - Nein, es geht nicht um Izzies Zimmer. | Open Subtitles | اذا كان هذا بشأن غرفة ايزي ، لا لا ، لا ، لا هذا ليس بشأن غرفة ايزي |
Es geht nicht um ihre Behandlung hier. | Open Subtitles | هذا ليس بشأن علاجها في برينستون بلانزبورو |
Das tust du. Ich verstehe, es geht nicht um Leistungskurs Englisch? | Open Subtitles | إذا ماأسمعه أنه ليس بشأن المنافسة الإنجليزية؟ |
- Es geht nicht um eine Story oder freiwillige Cops. | Open Subtitles | . هذا ليس بشأن قصة جريمة او تطوع رجال الشرطة |
Es geht nicht um die Toten, Sir. Sondern darum, wer bald tot sein könnte. | Open Subtitles | ليس بشأن الأموات سيدي ، لكن بشأن من سيصبحون كذلك قريبا |
Sich in meinem Alter zu verlieben... geht es nicht um die ganzen Dramen die ihr jungen Leute durchmacht. | Open Subtitles | في عمري الوقوع في الغرام ليس بشأن الدراما التي تخوضونها ايها الشباب |
Aber hier geht es nicht um Außenpolitik, es geht um Gesetzesvollstreckung. | Open Subtitles | ولكن هذا ليس بشأن القوانين الخارجية, إنه بشأن سن القوانين وحمايتها. |
- Ich kann mir das nicht leisten. - Es geht nicht ums Geld. | Open Subtitles | -لا أستطيع تحمل تكاليف الحارس الخاص إنه ليس بشأن المال. |
Es geht nicht darum wie lange du da bist. Es geht um sinnvoll genutzte Zeit. | Open Subtitles | ليس بشأن الوقت الذي أمضيته معهم ''إنه حول ''نوعية الوقت |
"Und diese Frau steht schmerzhaft gebeugt, aber nicht wegen des Mannes sondern wegen aller traurigen Dinge, das passiert recht häufig im Februar." | TED | "وهذه المرأة تتمرمغ في المعاناة ، ليس بشأن ذلك الرجل ولكن حيال كل الأمور المحزنة،التي تحدث عادة في شهر فبراير". |
Hier geht es nicht darum, sich für Michaels Tod zu rächen. | Open Subtitles | هذا ليس بشأن الانتقام من اجل مايكل نوشموري بعد الان |
Hier geht's nicht um Pablo. Pablo ist tot. | Open Subtitles | الأمر ليس بشأن بابلو أصبح بابلو في حكم الأموات |
Es geht hier gar nicht um NIS Agent Mitchells Sohn, nicht wahr? | Open Subtitles | إن هذا ليس بشأن ابن عميل إن.آي.إس. ميتشل أبدا, اليس كذلك؟ |
Es geht hier nicht um Versicherungen, sondern um die Ungewissheit. | Open Subtitles | هل تفهم هذا ليس بشأن التأمين اٍنه بشأن المميزات الرائعة متي سيحدث الموت؟ |
Hier geht es nicht ums Blasen, sondern um den Bucheinband. | Open Subtitles | هذا ليس بشأن المداعبة الفموية وإنما بشأن غلاف الكتاب |