Natürlich müssen wir wahrheitsgetreu berichten, nicht so, wie wir's gerne hätten. | TED | بالطبع يجب أن ننقل الحقيقة كما هي، ليس كما نتمنى أن تكون. |
Aber nicht wie früher, da war es viel besser. Es ist auch nicht so, wie es mir religiöse Leute vorhergesagt haben. | TED | وهو ليس كما كان من قبل، عندما كان أفضل بكثير، ولا يشبه وجوده الطريقة التي يصفها لي المتُدينون. |
Wir haben es geschafft, nicht wie geplant, aber ist auch egal. | Open Subtitles | مارتي لقد نجحنا ليس كما خططت بالضبط ولكن لا يهم. |
Aber nicht wie Lady Gaga singt, denn, Baby, ich wurde nicht so geboren. | TED | ولكن ليس كما تقول ليدي جاجا، لأنه يا صغيري، أنا لم أجد نفسي هكذا. |
Für Escobar arbeiten ist nicht so toll. Die töten seine Leute. | Open Subtitles | العمل مع إسكوبار ليس كما يبدو إنهم يقتلون كل رجاله |
ist ja nicht so, als hättest du sie nicht schon gesehen. | Open Subtitles | الامر ليس كما لو كنت لم ترنى كذلك من قبل |
-Er spricht nur ein bischen English, aber Nicht so gut wie wirs können. | Open Subtitles | لا يتحدث قليل من الانجليزيه لكن ليس كما نتحدثها نحن |
Nicht so wie die Trainer heutzutage, um Gottes willen. | TED | ليس كما المدربين اليوم, بحق الرؤوف, لاتفعلوا. |
Er ist nicht so, wie Vater sagt. Er hatte einfach Pech. | Open Subtitles | إنه ليس كما يقول عنه أبى على الإطلاق إنه فقط سئ الحظ |
Es ist nicht so, wie ich es mir in Boston oder London vorgestellt habe. | Open Subtitles | والأمر ليس كما تصورته أن يكون حين فكرت فيه في بوسطن ولندن |
In all den Jahren war mir niemand so wichtig... Nicht so wie sie. | Open Subtitles | طوال هذه السنوات لم يُهمني أحد. ليس كما فعلت هي. |
Es ist nicht so, wie Sie denken, Mrs Smalls. Wir sind keine Einbrecher. | Open Subtitles | ان الامر ليس كما تعتقدي سيدة سمول نحن لسنا لصوص |
Aber es ist nicht so, wie es hätte sein sollen. | Open Subtitles | ولكن الوضع ليس كما يجب أن يكون. لم تعرفي شيئا آخر |
- Ja. Aber nicht, wie es Dr. Smith darlegt. | Open Subtitles | لكن ليس كما وصفت مِن قِبل الدّكتورِ سميث. |
Als ich ihre Hand nahm... nicht wie die einer alten Freundin oder eines Kindes, dachte ich an die Berührung und die Lust dieser Berührung, und das genierte mich. | Open Subtitles | حين أخذت يدها, ليس كما تأخذين يد صديق قديم أو طفل فكّرت في متعة لمسها, |
Geh wieder zurück. Die Zukunft ist nicht, wie du dachtest. Sie passt zu mir. | Open Subtitles | اذهب إلى الماضي, المستقبل ليس كما تظن ,هذا ماأنا عليه الآن |
Ich weiß, ich seh nicht so aus, aber ich bin nicht wie die anderen Kids hier. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إننى ليس كما أبدو أنا مختلف عن كل الأطفال هنا |
Er ist nicht so einfach in den Griff zu kriegen. Und damit haben wir zu kämpfen. | TED | هذا ليس كما يمكن التحكم فيها. وهذا ما كنا نتصارع معه. |
Aber es ist ja nicht so, dass Sie es bräuchten, oder? | Open Subtitles | لكن، أعني أنه ليس كما لو أنّكم بحاجة لهذا، صحيح؟ |
- Nicht so gut, wie ich es gewünscht hätte. Wenn Sie verstehen. | Open Subtitles | ليس كما اردت ، اذا اردت ان تسحب مني الكلام |
Wenn ihr in der echten Welt mit so was konfrontiert werdet, ist das anders als in der Schule. | Open Subtitles | مواجهة الشر فى الحياة الحقيقية ليس كما فى المدرسة |
Meine Sprünge und Saltos sind nicht mehr so gut. | Open Subtitles | كلما طلت , كلما تحركت ببطء قفزي وهبوطي ليس كما كان |
Es ist nicht deine Art, hierzubleiben und Anrufe zu tätigen, anstatt jemandem direkt gegenüber zu stehen. | Open Subtitles | ليس كما لو أنك ستبقى هنا و تقوم بالإتصالات بدلا من مواجهة أحدهم وجهاً لوجخ. |