Er mag einen Chip im Kopf haben, trotzdem ist Er nicht gerade sehr umgänglich. | Open Subtitles | ربما لديه رقاقة في رأسه ولكنه مازال لا يستطيع اللعب جيداً مع الآخرين |
Aber es ist trotzdem tröstlich, dass der Drecksack nicht da war. | Open Subtitles | لكن على الأقل، أنا مُرتاح لأن ذلك الوغد مازال حياً |
Wir wissen nicht, wie wichtig Er ist. Diese Frage ist noch offen. | TED | وحتى الآن لا ندرك مدى أهمية الأمر: مازال هذا سؤالاً مفتوحاً. |
Immer, wenn ich einen Ausblick fand, sah ich, dass Er mir noch folgt. | Open Subtitles | فى كل مرة أنظر للأسفل من نقطة مرتفعة أرى أنه مازال يتبعنى |
Jetzt ist es besser geworden, Aber HIV/AIDS bleibt eine riesige globale Herausforderung. | TED | الآن الحال أفضل من السابق ولكن مازال الإيدز يشكل تحدياً عالمياً. |
die Spur ist noch frisch. In ein oder zwei Tagen haben Wir sie. | Open Subtitles | الأثر مازال جديد نحن يجب أن يكون هو عندنا يوم أو إثنان |
Hier sind Wir also, nach Jahrzehnten von Gerichtsprozessen und 140 Jahren an Erfahrung, und sind nicht weiter gekommen. | TED | وبعد عقود من الدعاوي القضائية وخبرة اصبح مداها اليوم 140 عاماً مازال لدينا مشكلة |
Sie unterrichten Ihren Sohn zu Hause und geben ihm trotzdem Hausaufgaben auf? | Open Subtitles | مهلاً، أنت تعلم ابنك في المنزل ولكن مازال لديه واجبات منزلية؟ |
CA: Und es funktionierte trotzdem nicht? AG: Nein. Nein. Nicht, dass es nicht funktionierte. es ist so, dass ein Dollar in privater Investitionen, meiner Meinung nach, | TED | س : و هل مازال ا لنظام لا يعمل جيدا ؟ ج : لا لا . ليس كذلك انه لم يكن يعمل . كدولار واحد في الاستثمار الخاص في رايي |
Wir könnten Aber trotzdem für ein paar Stunden hin. | Open Subtitles | مازال بإمكاننا أن نقضي بعض الوقت هناك ، أليس كذلك ؟ |
- trotzdem kostet Sie das 4 Dollar. | Open Subtitles | آنا أسف سيدي مازال علينا أن نتقاضى منك 4 دولارات |
Nirgendwohin, das ist es ja gerade. Er muss also noch im Zug sein. | Open Subtitles | هذه النقطة, ليس هنالك مكان لهذا نعتقد انه مازال على متن القطار |
Ja, auf Grund seiner schweren Verletzungen ist Er noch nicht reisefähig. | Open Subtitles | نظراً لخطورة جروحه فهو مازال غير لائق بشكل كافى للسفر |
Ich traue den Engländern nicht. Doch Wir ziehen uns nach Wavre zurück. | Open Subtitles | لقد طلبت التراجع إلى ويفر مازال عليك أن تتعاون مع ويلينجتون |
die andere Strecke ist auch im Arsch. die haben uns mitgenommen. | Open Subtitles | تعطّلت في الطريق على بعد ميلين والطريق الآخر مازال مغلقاً |
Was bleibt, ist dieser Abstand, dieser Anstieg der Sterblichkeitsrate, je weiter man nach Norden kommt. | TED | ومع ذلك مازال لدينا هذه المساحة المفقودة هنا من وفيات متزايدة كلما ذهبت في إتجاه الشمال |
Ich glaube, es sind noch Eier im Kühlschrank, falls du Hunger hast. | Open Subtitles | أعتقد أنه مازال هناك بعض البيض فى البراد لو كنت جائعة |
Wir sollten dennoch ein paar Boote jenseits der Barriere platzieren, falls sie durchbrechen. | Open Subtitles | مازال علينا وضع بعض القوارب خلف الحاجز في حالة تمكنوا من العبور. |
In einigen weniger offensichtlichen Fällen, findet immer noch eine Art der Verhandlung statt. | TED | وفي حالات اقل وقاحة، هناك نوع من الأخذ والعطاء مازال ساري المفعول. |
Ich hörte, Curtis versucht noch immer, diese schwarze Cleopatra zu machen. | Open Subtitles | سمعت ان كيرتس مازال يحاول اخراج كليوبترا السوداء الي النور |
Wenn Wir eine gute Kopie des Dopaminrezeptors in die elliptische Struktur einpflanzten, die Zentralkomplex heißt, sind die Fliegen nicht mehr hyperaktiv, jedoch lernfähig. | TED | إذا وضعنا نسخة جيدة من مستقبلات الدوبامين في ذلك الهيكل البيضاوي والمسمى المركز لن يكون لدى الذباب فرطا في الحركة لكنه مازال غير قادر على التعلم |