Naja, stell Du besser sicher, das der Dreckskerl es da nicht heraus schafft, okay? | Open Subtitles | حسناً، تَأَكَّد أنَ ذلكَ الحَقير لَن يَخرُجَ مِن هُناك ماشي أيها الغَبي؟ |
Nicht, Leo, okay? | Open Subtitles | لا تَبدَأ، ماشي يا ليو؟ |
okay Boss. | Open Subtitles | ماشي يا زعيم |
In Ordnung, Mike. Ich unterstütze dich. Was soll ich tun? | Open Subtitles | طيب ماشي مايك رح اتركك عكيفك , شو بدك ياني اعمل هلأ ؟ |
Willigst du gleich in die Scheidung ein, kriegst du Besuchsrecht. - OK? | Open Subtitles | لو وافقت على الطلاق دلوقتي هسمح لك تاخدهم فترة، ماشي ؟ |
Ich bin kein Laufbursche, klar? - Verstehe. | Open Subtitles | أنا مش بوصل كسم فلوس أنا ماشي ؟ |
Ich werde dich anrufen, okay? | Open Subtitles | سأتصل بكِ ماشي |
- In Ordnung. - okay. | Open Subtitles | حسناً - ماشي - |
In Ordnung, Jungs. Seid vorsichtig. | Open Subtitles | ماشي شباب , ما تعملوا اي شي من دون ما تقلولي |
- Steig ein, Schatz. - In Ordnung, Mutter. | Open Subtitles | اطلع عالسيارة عين ستك ماشي تيتة |
In Ordnung. Ich halte mich an das Tempolimit. | Open Subtitles | ماشي انشالا لازم ما اتخطى حزود السرعة |
OK, ich will einen Lauf über die Flügel sehen. | Open Subtitles | ماشي حبيباتي بدي 32 غول ع الاتنين ع الاتنين جاهزين ؟ يــــــــلا |
OK, wie soll ich diesen Stein spielen? | Open Subtitles | طيب ماشي كتير كويس وين بدك ياني حرك الحجار |
klar. | Open Subtitles | ماشي |
Ich bin ein Fußgänger. Aber das Gesetz verzöögert Technologie in der Regel um eine oder zwei Generationen, und als uns erzählt wurde wir gehören nicht auf den Bürgersteig, blieben uns zwei Möglichkeiten. | TED | أنا ماشي. ولكن القانون ابطأ من التقنية بجيل أو جيلين، وحين يقال لنا ألا مكان لنا على الرصيف، فسيكون لدينا خيارين. |