Wer immer die Gräber hinterm Haus geschaufelt hat, ist noch hier. | Open Subtitles | ثمّة 3 قبور بالخارج، من دفن راقديهم ما يزال هنا. |
Das ist noch nicht gut genug. Die Welt hat noch viele Probleme. | TED | حاليا، ما يزال هذا ليس جيدا بما يكفي، وما يزال العالم مليئا بالمشاكل. |
Ich habe das Gerede von glücklichen Ländern satt, denn am Ende ist das immer noch egoistisch. | TED | لقد اكتفيت من السماع عن الدول السعيدة لأنه في نهاية الأمر ما يزال فعلا أنانيا. |
Aber er blutet aus seiner Nase und er ist immer noch im Gebäude. | Open Subtitles | لا أعرف كيف، لكنه كان ينزف من أنفه وهو ما يزال بالمبنى. |
Sollte er noch am Leben sein, wollte ich ihn vom Spielfeld haben. | Open Subtitles | إنْ كان ما يزال حيّاً فأردته أنْ يخرج مِن ميدان العمل |
- Alton ist trotzdem ein Unschuldiger. - Nicht, wenn er JT verletzt. | Open Subtitles | التون ما يزال بريء ليس إن قام بأذية جي تي |
Trotz jahrhundertelangen Nachdenkens überwältigt sie uns noch immer. | TED | وعلى الرغم من الهوس في قرون تلو قرون ما يزال يربكنا. |
Ich meine, du musst... mich nach wie vor zu Super-Bowl-Partys einladen und so ein Scheiß. | Open Subtitles | أعني أنه ما يزال عليك دعوتي لمشاهدة المبارة النهائية و ما شابه |
(Reporter) Der wilde Amoklauf geht also ungehindert weiter. Der mysteriöse Täter ist noch nicht gefasst. | Open Subtitles | لقد بدأ هذا الجنون حوالي التاسعة صباحاً المشتبه الغامض ما يزال طليقاً |
Ja, er ist noch im Laden. Okay. | Open Subtitles | أجل , أنت في حال رائع , يا رجل إنه ما يزال في المتجر |
Sir, der Hyperantrieb ist noch offline. Leite Energie zu den Schilden um. | Open Subtitles | سيّدي، ما يزال المحرّك الفائق مطفأ، أحوّل الطاقة للدرع |
Er ist noch da draußen. Alles, was gut war an ihm, ist jetzt weg. | Open Subtitles | ما يزال خطره موجوداً، لم يبق فيه أي جانب للخير. |
Aber das Beweisband ist noch dran. Es ist das Original. | Open Subtitles | كما ترين، ثمة شريط ما يزال هنا إنّه الأصلي |
Was halten Sie die Chancen sind Chambers ist noch am Leben? | Open Subtitles | ماذا تعتقد بفرصة " شامبرز " ما يزال حياَ ؟ |
Kein Wunder, dass du in deinem Alter immer noch Pickel hast. | Open Subtitles | لا عجب أنّه ما يزال لديك بثور في هذا العمر |
Und woher weißt du, dass er sie immer noch abrufen kann? | Open Subtitles | حسناً، كيف تعرف أنّه ما يزال يستطيع أن يتمتّع بها؟ |
Es gibt immer noch einige Dinge bei diesem Fall, die nicht zusammenpassen. | Open Subtitles | ما يزال هناك بعض الملابسات حيال تلك القضية والتي ليست منطقية |
Ja, ich weiß. Ich habe eine Idee. immer noch zu heiß. | Open Subtitles | أجل، أدري ذلك خطرت لي فكرة ما يزال ساخناً جداً |
Als er im Publikum auf seinen Auftritt wartete, kritzelte er noch immer auf seinem Manuskript herum. | TED | حينما كان يجلس وسط الجمهور في انتظار دوره للصعود إلى الخشبة، كان ما يزال يخربش بعض الملاحظات ويشطب أخرى. |
Nein, die Wunde hatte schon geblutet, als er noch lebte. | Open Subtitles | لأن الجرح قد أدمى تحت الجلد وهو ما يزال حياً. |
Es ist trotzdem nicht sicher, ob es einen Zusammenhang gibt. | Open Subtitles | ما يزال غير واضح ما إذا كانت القضايا متصلة |
Die innerrussische Situation ist nach wie vor beklagenswert. Nach dem Zusammenbruch der Planwirtschaft im Jahr 1991 hat sich Russland weniger als ein entwickeltes, denn als ein fehlentwickeltes Land erwiesen, das nicht in der Lage ist, die meisten seiner Produkte auf dem freien Markt zu verkaufen. | News-Commentary | ان الوضع الداخلي الروسي ما يزال يبعث على الأسى . لقد اثبتت روسيا بعد انهيار الاقتصاد الموجه سنة 1991 انها ليست دولة متقدمة بل دولة تمت اساءة ادارة مسار التنمية فيها بحيث اصبحت غير قادرة على بيع معظم منتجاتها في الاسواق التنافسية. |
Zugegeben, der besagte Bruder war zwar ein mordender und seelenloser Verrückter, aber dennoch. | Open Subtitles | برغم أن أخاه كان قاتلًا قاسيًا مخبولًا، إلّا أنّه ما يزال أخاه. |
Ich frage mich ständig, ob ich noch etwas zu geben habe. | Open Subtitles | أتساءل دائما ان كان هنالك ما يزال بامكاني أن أقدمه |
Hat ja trotzdem noch geklappt. Heute ist immer noch der Tag. | Open Subtitles | نجحنا رغم ما جرى، اليوم ما يزال اليوم الموعود. |