Das erste ist ein sehr außergewöhnliches Syndrom, das Capgras-Syndrom. | TED | المثال الأول هو متلازمة استثنائية تدعى متلازمة كابجراس |
Aber es gibt da noch ein anderes seltenes Syndrom, so selten sogar, dass nur sehr wenige Mediziner und nicht einmal Neurologen davon wissen. | TED | ولكن هناك متلازمة أخرى نادرة، نادرة جدا، في الواقع، القليل جدا من الأطباء سمعوا عنها، حتى أطباء الأعصاب |
Wir versuchen diese Frage zu beantworten, indem wir uns ein weiteres sonderbares Syndrom ansehen -- Phantom-Gliedmaßen. | TED | ونأتي إلى هذه المعضلة من خلال النظر إلى متلازمة أخرى غريبة تدعى الأطراف الوهمية. |
HIV/Aids, Malaria, Tuberkulose und andere Gesundheitsfragen | UN | فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل والمسائل الصحية الأخرى |
Jedoch verlassen beim Switched-On-Syndrom die problematischen Gene ihren Schlafzustand und reaktivieren sich wieder. | Open Subtitles | "لكن في متلازمة التحفيز، المشكلة هي أن الجينات تفقد السكون وتستيقظ مجددًا". |
Manchmal erleben Betroffene etwas: Chronisches Postkommotionelles Syndrom oder kurz PCS genannt. | TED | أحياناً، ضحايا الارتجاج قد يمرون بتجربة تسمى متلازمة ما بعد الارتجاج، أو بي سي إس. |
Das nennt man Stereotypie. Das Syndrom wird durch extremen Stress hervorgerufen. | Open Subtitles | ''يدعى مرض ''النمطيّة و هي متلازمة ناجمة عن الإجهاد |
Sie leidet am Asperger Syndrom... | Open Subtitles | خذ مكانك هي تظهر عليها عوارض متلازمة من الهلوسة |
Das paraneoplastische Syndrom lässt die eigenen Antikörper außer Kontrolle geraten. | Open Subtitles | تقوم متلازمة اضطراب وظائف الجسد بتشويش الأجسام المضادة بالجسد |
- Aneurysma, Schlaganfall - oder ein anderes ischämisches Syndrom. | Open Subtitles | تمدد الأوعية الدموية، سكتة دماغية أو أي متلازمة إسكيمية |
DiGeorge Syndrom, ist genetisch, die Drüse schrumpft zu einem Nichts. | Open Subtitles | متلازمة ديجورج، إنها وراثية جعل الغدة لا تذيب شيئاً |
- Paraneoplastisches Syndrom? | Open Subtitles | مع اضطراب بالعضلات متلازمة ملحق الورم الخبيث؟ |
Wenn sie Krebs hat, hat sie vielleicht auch das paraneoplastische Syndrom. | Open Subtitles | إن كان لديها سرطان بجسدها فسيكون لديها أيضاً متلازمة التنشؤ الورمي |
Das Asperger Syndrom ist eine sanfte und seltene Form von Autismus. | Open Subtitles | متلازمة أسبيرجر هي شكل طفيف و نادر من التوحد |
Es verursachte ein paraneoplastisches neurologisches Syndrom, was in der Blindheit und dem Koma geendet hat. | Open Subtitles | سببت متلازمة الورم العصبي مما سبب العمى و الغيبوبة |
Es wird kein Trost für Sie sein, aber dieses Syndrom ist extrem selten. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس مما سيخفف عنك لكنها متلازمة ناذرة جداً، ناذرة جداً |
Maternal Mirror Syndrom hat eine todsichere Heilungsmethode. | Open Subtitles | لدى متلازمة المرآة علاج واحد معتمد توليد الجنين |
Gleichzeitig sind Krankheiten wie Malaria, Tuberkulose und HIV/Aids jedes Jahr für den Tod von nahezu 4 Millionen Afrikanern verantwortlich und hemmen die Entwicklung vieler Länder. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الأمراض، مثل الملاريا والسل الرئوي وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، تؤدي إلى وفاة نحو 4 ملايين أفريقي كل عام، وإلى عرقلة التنمية في بلدان كثيرة. |
Switched-On-Syndrom ist eine Fehlfunktion des Gene-Silencing, der genetischen Überwachungsfunktion, die die humanen Emotionen kontrolliert und humane Fehler eliminiert. | Open Subtitles | "متلازمة التحفيز هو ناتج عن خلل في جينات السكون" "التي تتحكم على العواطف البشرية وإنهاء عيوبها". |
Sie hat Akutes progressives Lungenversagen und das Crush-Syndrom. | Open Subtitles | لديها متلازمة ضيق تنفس حادة ومتلازمة هرس |
c) wirksame Synergien zwischen dem Übereinkommen und anderen multilateralen Umweltübereinkommen zu fördern, unter anderem durch die Erarbeitung gemeinsamer Pläne und Programme zu gemeinsamen Aufgaben und Anliegen unter gebührender Berücksichtigung der jeweiligen Geltungsbereiche; | UN | 118 - ويتعين معالجة أثر فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية (الإيدز) على النظام التعليمي في البلدان الأشد تضررا من الوباء. |
im Bewusstsein der maßgeblichen Rolle von HIV/Aids bei der Zunahme von Tuberkulose und anderen opportunistischen Krankheiten, | UN | وإذ تقر بما لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) من دور كبير في زيادة انتشار السل وغيره من الأمراض الانتهازية، |