Wie attraktiv muss er wohl sein, wenn ich einer so charmanten Person widerstehe wie... | Open Subtitles | يمكنك أن تتخيل كم هو جذاب كيف لى أن أقاوم سحر شخص مثله |
- so was hab ich noch nie gesehen. - Oh, Vater, bitte! | Open Subtitles | أنا عمري مَا رَأيتُ أيّ شئَ مثله أو بابا من فضلك |
Ich werde hier keine weiteren Geschäfte tätigen, wenn das so ist. | Open Subtitles | لن أنجز عمل هنا بعد الآن , إذا كنتي مثله |
Seit der Beschleuniger-Explosion vermuten wir, dass es mehr wie ihn gibt. | Open Subtitles | منذ انفجار المسرع الجزيئي نظن أنه يوجد حالات أكثر مثله |
Wie kann es einem Hohlkopf wie ihm überhaupt erlaubt sein, um Ihre Tochter zu werben? | Open Subtitles | كيف تسمحين لشخص أحمق مثله أن يتودد إلى ابنتكِ حتى؟ هذا شيء يتعذّر فهمه |
Ich sagte Hans Richter, dass Israel selbst ein Auge auf Iosava hat und das ganze CIA-Theater genauso leid ist wie er. | Open Subtitles | قلت لهانس ريختر أن إسرائيل كانت لها مراقبه خاصه على ايسوفا وأننا سئمنا مثله من قضايا وكالة المخابرات المركزية |
Wenn du hart arbeitest, hast du in 30 Jahren vielleicht auch so ein Haus. | Open Subtitles | بعد 20 أو 30 عاماً, مع العمل الجهيد ربما يصبح لديك منزل مثله |
Es ist widerlich anzunehmen, so eine Frau sei mit einem Verrückten verbündet. | Open Subtitles | من المريع التفكير بأن فتاة مثلها متورطة مع رجل مجنون مثله |
Ich sehe zwar aus wie ein Mann, aber ich will nicht so riechen. | Open Subtitles | فقط لأن أبدو مثل رجل لا يعني بأنني يجب أن أَشتم مثله |
Ich weiß nicht, Sir. so etwas habe ich noch nicht gesehen. | Open Subtitles | لَستُ متأكّدَ، سيدي أنا أبداً مَا رَأيتُ أيّ شيئَ مثله. |
Schönes Café. Schade, dass es so was in den USA nicht gibt. | Open Subtitles | كم أحب هذا المقهى أودّ لو كان لدينا مثله في الولايات |
so ein kleiner Saujud wie du richtet sich's doch eh überall. | Open Subtitles | فتي يهودي مثلك، بوسعنا أن نجد مثله في أي مكان. |
Mit so etwas hast du es noch nie zu tun gehabt. | Open Subtitles | لا تعرف ما ستواجهه، وحش لم أر مثله من قبل |
Es gibt keinen Grund für uns, sich so verhalten wie er. | Open Subtitles | ليس لدينا سبب لمهاجمة شخص مثله , أليس كذلك ؟ |
Ich hab noch nie einen so tollen Ring gesehen, geschweige denn besessen. | Open Subtitles | لم أرَ خاتماً كهذا من قبل ولم أنوي أن أحوز مثله |
Seit wir Jungs wie ihn abweisen, sind wir ein besseres Krankenhaus. | Open Subtitles | اصبحنا مستشفى أفضل منذ أن توقفنا عن اخذ أطفال مثله |
Auf der ganzen Welt gab es keinen anderen so sauberen, mitfühlenden Menschen wie ihn. | Open Subtitles | لم يكن هناك رجل آخر فى العالم . صافى ومتعاطف مثله |
In der Schule hatte ich einen Rektor wie ihn. ich kenne solche Typen. | Open Subtitles | كان لديّ مدير مثله فيالمدرسة. أعرفأمثاله. |
Und doch halten wir an der Vorstellung fest... die Entscheidungen dieser Nation unserem guten Mann zu überlassen... und einigen Millionen wie ihm dazu. | Open Subtitles | لكننا مازلنا نساير الفكره القائله بأن تترك قرارات هذه الأمه لصديقنا هذا و عدة ملايين مثله |
Es ist genauso Teil der Stressreaktion wie Adrenalin, das Ihr Herz höher schlagen lässt. | TED | فهو جزء من استجابتكم للضغط مثله مثل الأدرينالين الذي يسرع ضربات قلوبكم. |
solche Leute machen keine dunklen Geschäfte mitten in einer dunklen Gasse. | Open Subtitles | رجال مثله لا يقيمون صفقات مبهمة في وسط أزقة مظلمة |
Ich saß fünf Jahre mit solchen Pennern im Knast. | Open Subtitles | دعني أقل لك شيئاً لقد أمضيت خمس سنوات في السجن مع أشخاص حقيرين مثله |
Dieser Soldat, erklärte er mir, war nur ein Produkt desselben hasserfüllten Systems. genau wie er. | TED | هذا الجندي، بسام علمني أنه كان مجرد نتاج من نفس النظام الكريه مثله. |
Sie müssen lernen, wie er zu denken, ebenso rücksichtslos zu handeln. | Open Subtitles | عليك أن تفكر مثله و تتصرف بنفس طريقته في إنعدام الرحمه |
Ich meine, ein Kerl wie er hat nicht nur ein Opfer. | Open Subtitles | أعني، رجلاً مثله ليس لديه ضحية واحدة فحسب |