Sie waren überzeugt, dass wenn sie diese Flugmaschine bauen könnten, es den Lauf der Welt verändern würde. | TED | فقد آمنوا أنهم إن استطاعوا اكتشاف طريقة لصنع آلة للطيران، فإنهم سوف يغيرون مجرى تاريخ العالم. |
Wir sind stärker als jemals zuvor. Änderten den Lauf der Geschichte, wie wir es sehen. | Open Subtitles | نحن اقوى عما كنا نغير مجرى التاريخ كما نشاء |
Diese muss weg gerollt sein, völlig unzugänglich, in diesem Gully. | Open Subtitles | ،لا بد أن هذه المقذوفة قد تدحرجت بعيداً عن متناول اليد تحت مجرى التصريف ذلك |
Er und sein Partner, ein Kerl namens Gully Watson, fanden das Gold im Winter 1849. | Open Subtitles | هو وشريكه، a fella سَمّى مجرى Watson، وَجدَ الذهبُ خلفيُ سوية في شتاءِ ' 49. |
Eines schönen Tages werden sich kleine Roboter durch unseren Blutkreislauf bewegen und uns reparieren. | TED | يوما ما .. سوف تسير روبوتات صغيرة .. في مجرى الدم وتصلح الأعطاب |
Vergessen sie nicht die Vertiefung in der Erde Flussbett genannt. | TED | لا يفوتك هذا الشق الذي في الأرض الذي يدعى مجرى التيار. |
Das liegt wohl daran, dass sie sich dann im Strom sicher fühlen. | Open Subtitles | وأعتقد أن هذا لأنه يشعر بالأمان عندما يسبح في مجرى النهر |
Unsere Liebe würde den Lauf der Geschichte für immer verändern. Aber das ist eine andere Geschichte. | Open Subtitles | حبنا سيغير إلى الأبد مجرى التاريخ ولكن هذه قصة أخرى |
Alec ändert gerade den Lauf der Geschichte, ob es ihm bewusst ist oder nicht. | Open Subtitles | و أثناء حديثنا الآن أليك يقوم بتغيير مجرى التاريخ سواء كان يعرف ذلك أم لا |
Wir reden also über eine, "verändere den Lauf der Geschichte" Person. | Open Subtitles | إذاً، فنحن نتحدث عن، تغيير مجرى تاريخ شخص |
Ich stehe kurz vor einer Entdeckung, die den Lauf der Geschichte ändern könnte und eine Handvoll feiger Politiker, könnten das wohlmöglich verhindern. | Open Subtitles | أنا وأخيراً على الحافة لأكتشاف شيء قد يغير مجرى التاريخ وحفنةٌ من السياسيين الجبناء |
Tatsächlich hast du das Potential, den Lauf der Geschichte zu verändern. | Open Subtitles | في الواقع لديكَ الأمكانية لتغير مجرى التاريخ |
Einheiten haben eine 38er in einem Gully gefunden etwa einen Block entfernt vom Hotel, vor kurzem abgefeuert. | Open Subtitles | إليكم هذا... عثرت الشرطة على عيارات مسدس 38 في مجرى التصريف |
Ich stand einmal an einer Ecke an der Ampel und wartete auf Grün. Für mich als New Yorkerin bedeutet das, ich stand auf der Straße auf einem Gully, als würde ich dadurch schneller rüberkommen. | TED | حتى ذات يوم، كنتُ أقفُ في زاوية الشارع أنتظرُ إشارة المرور لأن تتغير، وأنا من سكان نيويورك، وهذا يعني أنني في الحقيقة أقفُ في الشارع فوق مجرى تصريف مياه الأمطار، كما لو أنها كانت ستجلعني أعبر بسرعة أكبر. |
Dieser Gully hier. | Open Subtitles | مجرى السيول هنا |
Ein offener Gully. | Open Subtitles | مجرى سيول مفتوح |
Und diese Stammzellen treiben dann durch unseren Blutkreislauf und sammeln sich in beschädigten Organen um Wachstumsfaktoren freizusetzen, die beschädigtes Gewebe zu reparieren. | TED | و هذه الخلايا الجذعية تسبح في مجرى الدم. ثم تستقر في الأعضاء التالفة. لإطلاق عوامل النمو لإصلاح النسيج التالف. |
Diese Hormone werden dann in winzigen Mengen hinausgepumpt, in der Regel in den Blutkreislauf. | TED | ثم تُضخ هذه الهرمونات بكميات صغيرة، عادةً في مجرى الدم. |
In der Schlucht ist ein Flussbett. Da lassen wir die Pferde trinken und ruhen ein paar Stunden. | Open Subtitles | هناك مجرى نهر في هذا الوادي، ندع الخيول تشر ونرتاح بضع ساعات فقط |
Eine klare Parallele zum Angeln im Strom. | Open Subtitles | هذا بالضبط مُشابه للصيد في مجرى النهر |
Und das war der Moment, in dem ich mir die lebensbestimmende Frage stellte: Wenn mein Leben ein Buch wäre und ich die Autorin, wie würde ich den Verlauf bestimmen? | TED | فى تلك اللحظة طرحت على نفسي السؤال الذي حدد مجرى حياتي لو كانت حياتى كتاب وكنت أنا الكاتبة فكيف أريد لقصتي أن تكتمل؟ |
Wenn es direkt in die Blutbahn injiziert wird, beeinflusst es den Thalamus Bereich deines Gehirns. | Open Subtitles | عند حقنه مباشرة في مجرى الدم، فإنه يؤثر على منطقة المهاد البصري في دماغك. |