Sogar hier in Kalifornien, wenn wir nur einige Jahre zurück gehen, war das eine ganz andere Geschichte. | TED | حتى هنا في كاليفورنيا، لو استطعنا العودة للوراء لعدة سنوات، كان الوضع مختلفا تماما. |
Aber lassen Sie mich Ihnen eine andere Sicht auf die gleiche Geschichte geben. | TED | لكن دعوني أعطيكم منظورا مختلفا لنفس القصة. |
Jeden Tag nahmen wir einen anderen Weg, sodass niemand erraten konnte, wohin wir gingen. | TED | كل يوم ، نأخذ طريقاً مختلفا لكي لا يشك أحد بأين نحن ذاهبون |
Als Jack in Ihr Leben trat, was hat sich dadurch für Sie verändert? | Open Subtitles | حينما أتى جاك ؟ هل كان الأمر مختلفا بالنسبة لك حينها ؟ |
Das Besondere an der Arbeit im Nanobereich ist, dass Dinge ganz anders aussehen und anders agieren. | TED | أحد الأمور بخصوص العمل على مستوى النانو هو أن الأشياء تبدو وتتصرف بشكل مختلفا جدا. |
Wenn wir uns Babys und kleine Kinder anschauen, sehen wir etwas sehr anderes. | TED | أما إذا نظرنا إلى الأطفال الرضع وصغار السن، فسنرى شيئا مختلفا جداً. |
Vor vier Wochen war ich noch ein ganz anderer Mensch. | Open Subtitles | فقط منذ اربعه اسابيع خلت كنت شخصا مختلفا تماما |
Ich Unterschied mich in der Schule immer sehr von den anderen, weil ich | Open Subtitles | لقد كنت دائما مختلفا في المدرسة، لقد كان لدى عسر قراءة حاد |
Die medizinische Untersuchung -- eine komplett andere Geschichte. | TED | ولكن امتحاني الطبي كان أمرا مختلفا كلياً. |
40 Jahre danach, wir sind im Jahr 1917, tritt der Zylinder in eine andere Welt ein. | TED | بعد 40 سنة ونحن في سنة 1917، والأسطوانة تدخل عالما مختلفا. |
Und ich glaube, das ist ein Wandel so großen Ausmaßes, dass Ihre Enkel oder Urenkel eine ganz andere Spezies als Sie sein könnten. | TED | وأنا أظن أنه مع هذا الحجم من التغيير المطرد أحفادك أو أولاد أحفادك قد يكونون صنفا مختلفا تماما عنك. |
Sie können im Spiegel eine andere Säule sehen. Wenn ein Spiegel hinter der Säule steht, erzeugt das eine Art optische Täuschung. | TED | يمكنك أن ترى عمودا مختلفا في المرآة، إذا لم يكن هناك مرآة خلف العمود يخلق ذلك نوعا من الخداع البصري. |
Nun, es gibt ein sehr deutliches Beispiel, wo sich ein von mir erzeugter Sinneseindruck ganz anders anfühlt, als wenn er von einer anderen Person erzeugt worden wäre. | TED | هناك مثال واحد واضح جدا حيث يكون احساس صادر منّي مختلفا جدا عن آخر صادر عن شخص آخر. |
Eine Reihe einzigartiger Umstände verändert diese Gleichung für Schwertwale. | TED | لكن بعض الظروف الفريدة تجعل الوضع مختلفا للحيتان القاتلة. |
Meine Zeit bei den Marines ist schon ewig her. Ich hab mich seitdem verändert. | Open Subtitles | إن وقتى فى "المارينز" كان منذ زمن بعيد جدا كنت رجلا مختلفا حينها |
Und ich weiß, es sieht im Grunde nicht viel anders aus als das Original. | TED | و انا اعلم انه لا يبدو مختلفا كثيرا من الاصل |
Wir wollen nichts anderes als das, was jeder lebende Organismus will. | Open Subtitles | ما نريده ليس مختلفا عن اي شي يجعلنا في جماعه |
Während meiner Jugend in einer sehr ländlichen Gegend in Maine war das Internet für mich etwas völlig anderes. | TED | هكذا حين نشأت في منطقة قروية في مين، كان الانترنت يعني شيئا مختلفا بالنسبة لي. |
Nein, das war ein anderer, reicher Club-Promoter. | Open Subtitles | لا، كان ذلك مختلفا الغنية المروج النادي. |
Aber was wäre der Unterschied, zu jedem anderen Tag? | Open Subtitles | ولكن كيف سيكون ذلك مختلفا ً من أي يوم آخر؟ |
Uns war klar, dass wir etwas ändern mussten, und so entstand etwas, das wir als vision center bezeichnen. | TED | لذلك وجب علينا أن نفعل شيئا مختلفا ، لذلك أنشأنا ما نسميه المراكز الأولية للرعاية الصحية للعين، مراكز بصرية. |
Wie unterscheidet sich das von Ihrem Vortrag? | TED | كيف يكون هذا مختلفا من الحديث الذي ألقيته؟ |