Ok, Jungs und Mädels, Mamas und Papas, dieser Tatort wird langweilig. | Open Subtitles | حسنا أولاد وبنات امهات واباء هذا مشهد الجريمة صار باردا |
In diesem speziellen Foto hier wurde der Körper eines Jungen verwendet, um einen Tatort nachzustellen. | TED | وفي هذه صورة بالذات, جثة صبي صغير قد استخدم ليعيدون تمثيل مشهد الجريمة. |
Das Spektakel eines wegen Mordes angeklagten Präsidenten wäre verheerend. | Open Subtitles | إن مشهد محاكمة رئيس بجريمة قتل سيكون مدمراً |
Die drehen eine Szene im Zoo und brauchen Kinder als Komparsen. | Open Subtitles | نعم ،انهم يصورون مشهد فى حديقة الحيوان ويريدون أطفال اضافيين |
Könnte es möglich sein, dass sich unsere Medienlandschaft plötzlich zu einer feministischen Landschaft entwickelt? | TED | هل قد يكون هذا ممكناً، هل سيصبح فجأة المشهد الإعلامي مشهد أكثر نسائية؟ |
Wir sehen hier ein Bild der besten Taktik, die je genutzt wurde. | TED | نحن نشاهد حالياً مشهد أحد أفضل التكتيكات التي تم استخدامها على الإطلاق. |
Seit Jahren haben Sie die Angewohnheit, Erster am Ort des Verbrechens zu sein. | Open Subtitles | عندك، السّيد فيليج، تأريخ طويل وغريب وجود الشخص الأول في مشهد الموت. |
An einem anderen Ort spielte sich eine wichtigere erotische Szene ab. | Open Subtitles | لأنه في مكان آخر مشهد آخر لحيّ الأقليات كان يجري |
(Video) MM: Weil es den Zuschauern eine Rolle gegeben hat, etwas zu tun. | TED | مشهد: لأنها قدمت للمشاهدين دورا في صنعه ، شيئا ما ليشاركوا به. |
Hier ist der Ballon der mit Helium aufgeblasen wird, ein prächtiger Anblick. | TED | وهنا البالون يتم نفخه بالهيليوم، ويمكنك ان تروا أنه مشهد رائع. |
Und hier ist der Tatort diese Stelle, an der er nie gewesen ist, die aber sein Leben für immer verändert hat. | TED | وهنا ، في مشهد الجريمة ، إنه المكان الذي لم يزوره في حياته، ولكن غير حياته الى الابد. |
Warten Sie! Das ist ein Tatort. Haben Sie mich nicht verstanden? | Open Subtitles | تماسك هذا مشهد جريمة - هل سمعت ما قلته ؟ |
Er muss uns zusammen am Tatort gesehen haben. | Open Subtitles | هو لا بدّ وأن كان في مشهد الجريمة رؤيتك معنا. |
Die zweite Art, die Szene zu verstehen, wäre als Spektakel, ein lächerlich brutales Spektakel, das der Vater eingefädelt hat, um den Sohn von seiner Macht, seiner Überpotenz zu überzeugen. | Open Subtitles | والطريقة الثانية لقراءة هذا المشهد هي رؤيته كمشهد تمثيلي مشهد عنيف سخيف أعده الأب ليقنع ابنه بقوته وقدرته |
Es war ein atemberaubendes Spektakel, als vor einer Stunde über 40 C-17-Maschinen von diesem Stützpunkt gestartet sind. | Open Subtitles | كان يوجد مشهد ملىء بالأحداث منذ ساعه مضت حيث انطلق 40 جندي من تلك القاعده |
Ein willkommenes Spektakel, das ermöglicht wurde durch deine Loyalität und Listigkeit. | Open Subtitles | مشهد تنفرج له الأسارير ولقد تحقق بفضل ولائك وخداعك |
Ich glaube, sie spielen eine Szene von "50 Shades of Grey" nach. | Open Subtitles | أظن أنهما قد يؤديان مشهد 'من فلم 'الظلال الخمسين من غراي. |
Hier sehen Sie eine Szene, die Sie in einem OP überall in den USA oder jeder anderen Industrienation finden könnten. Im Hintergrund | TED | هنا لدينا مشهد تجدونه في أي غرفة عمليات على مستوى الولايات المتحدة أو أي من الدول المتقدمة في خلفية المشهد هناك |
Wir lassen uns nicht von einer Frau beraten, die während ihrer Sterbeszene rülpste. | Open Subtitles | .. لن نواصل تحسين حياتنا على يد امرأة تجشأت أثناء مشهد موتها |
Was ich Ihnen als nächstes zeigen will, ist ein Video von 20 dieser kleinen Roboter, wie sie in einer Formation fliegen. | TED | ما أريد عرضه بعد ذلك مشهد من 20 من تلك الروبوتات تطير في تشكيل. |
Ich habe hier ein Bild von einem Video, und wir werden es jetzt spielen. | TED | لدي صورةٌ هنا من مشهد ، وسنقوم بتشغيله الآن |
Welch fantastisches Setting für das zweite Rennen des World Grand Prix! | Open Subtitles | يا له من مشهد رائع للسباق الثاني من المسابقة العالمية |
An einem anderen Ort spielte sich eine wichtigere erotische Szene ab. | Open Subtitles | لأنه في مكان آخر مشهد آخر لحيّ الأقليات كان يجري |
Und wir bogen um die Ecke und uns bot sich der unglaublichste Anblick, tausende und abertausende pinker Flamingos, ein buchstäblich pinker Teppich so weit das Auge reicht. | TED | حيث كنا ندور على منعطف .. ورأيت أجمل مشهد .. لألآف وألآف من طيور النحام الزهرية منبسطة على مدى البصر كنسيج زهري |
die Szene heute und die 28. sind am selben Tag, oder? | Open Subtitles | مشهد اليوم والمشهد 28 أحداثهما تجري في نفس اليوم .. |