ويكيبيديا

    "معدل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Anteil
        
    • bei
        
    • Ihre
        
    • Wert
        
    • liegt
        
    • durchschnittlich
        
    • Notendurchschnitt
        
    • von
        
    • Tempo
        
    • hoch
        
    • Sein
        
    • ist die
        
    • hohe
        
    • niedrigen
        
    • durchschnittliche
        
    30. bekräftigt, dass der Anteil unbesetzter Stellen ein Hilfsmittel für haushaltstechnische Berechnungen ist und nicht zur Erzielung von Haushaltseinsparungen benutzt werden soll; UN 30 - تؤكد من جديد أن معدل الشواغر أداة من أدوات حسابات الميزانية ولا ينبغي استعماله لتحقيق وفورات في الميزانية؛
    Auch in Südasien verringerte sich dieser Anteil, jedoch nicht schnell genug, um die Verwirklichung der Zielvorgabe zu gewährleisten. UN وانخفضت أيضا في جنوب آسيا. إلا أن معدل التحسن لم يكن كافيا لكفالة تحقيق الهدف المرجو.
    Der Ausstoß liegt heute bei 1,5 Millionen Netzen, drei Millionen bis zum Jahresende. TED معدل الإنتاجية حالياً هو 1.5 مليون ناموسية، ثلاثة ملايين بنهاية هذه السنة.
    Wenn wir schätzen, wie lange der Homo erectus lebte, wie lange Ihre Generationszeit war, dann sind das etwa 40 000 Generationen von Eltern zu Nachkommen und anderen Einzelnen, die zuschauten, in denen dieses Beil sich nicht veränderte. TED لو خمنا كم سنة عاشوها بشر الهومو اركتس، تقديراً على معدل سنوات العمر في أجيالهم، سنجد أنهم تقريباً 40,000 جيل من الأباء إلى الأبناء وهم يراقبون آباءهم، وفي كل هذه الأجيال لم يتغير النصل.
    4. nimmt mit Besorgnis Kenntnis von dem hohen Anteil unbesetzter Stellen im Spanischen Übersetzungsdienst; UN 4 - تحيط علما مع القلق بارتفاع معدل الشغور في دائرة الترجمة الإسبانية؛
    Also, dass mag der Rum Sein, der aus mir spricht, aber... solange sich der ungelöste Anteil der Wirbel zwischen 1,1 und 1,3 bewegt, sollte der Magnus-Effekt vernachlässigbar Sein. Open Subtitles انظر الان ربما هذا كلام من شراب الرم لكن طالما أن الغاء ثبات معدل الدومات بنطاق 1.1 و 1.3 مسألة قوة ماغنوس يجب أن تكون مهملة
    In Westasien stieg der Anteil der Hungernden an der Gesamtbevölkerung an. UN وفي غرب آسيا ارتفع معدل انتشار الجوع.
    In Ostasien konnte den Anteil der Hunger leidenden Menschen mit Erfolg gesenkt werden, wohingegen der Anteil der mangelernährten Menschen in Afrika weitgehend gleich geblieben ist. UN فقد نجحت منطقة شرق آسيا إلى حد بعيد في خفض نسبة الأشخاص الذين يعانون من غائلــة الجــوع، بينما لم يكد معدل سوء التغذية في أفريقيا يتحرك قيـد أنمـلة.
    Ich kann die Herzfrequenz messen. Ich denke, es wird bei allen wirken. Open Subtitles أستطيع أن أقيس معدل ضربات القلب أعتقد أنها ستعمل على الجميع
    Es gibt eine sechs prozentige Steigerung der Selbstmordrate bei Männern, seit dem Beginn der Rezession. Open Subtitles كان هناك أي بزيادة قدرها 6٪ في معدل الانتحار بين الرجال. منذ بدأ الركود.
    Viele Länder, insbesondere in Süd- und Ostasien, erzielen derzeit rasche Fortschritte bei der Armutsminderung. UN ويحقق كثير من البلدان، لا سيما في جنوب وشرق آسيا، انخفاضا سريعا في معدل الفقر.
    Wenn man diesen Test bei mit Dopaminrezeptoren versehenen Fliegenmutationen anwendet, dann lernen diese nichts. Ihre Lernfähigkeit ist gleich Null. TED لكن في حال إجراء هذا الإختبار على الذباب المعدل جينيا المستقبل للدوبامين سنجد أن معدل التعلم لديه صفر، إنه لايتعلم
    Beschleunigung ist der Wert, der die Geschwindigkeit mit der Zeit verändert. TED التسارع هو هو معدل تغير السرعة بالنسبة للزمن
    Eine Frau besteht aus durchschnittlich 25% Fett. Open Subtitles متوسط معدل جسم المرأة 25 بالمئة من السُمنة, 25 بالمئة.
    Warum der Notendurchschnitt in den letzten drei Jahren kontinuierlich gefallen ist? Open Subtitles لماذ إنخفض متوسط معدل الدرجات لدينا ثلاث مرات خلال ثلاث سنوات؟
    In den letzten 50 Jahren hat sich das Auftreten von Dengue verdreißigfacht. TED في الخمسين سنة الماضية، ارتفع معدل الإصابة بحمى الضنك بثلاثين مرة.
    bei dem Tempo des Counters schaffen wir es nicht. Open Subtitles مع أستمرار معدل العداد بالتحرك، لن نتمكن من الخروج في الوقت المناسب.
    Die Fluktuationsrate in den für Militär- und Polizeifragen zuständigen Büros der Hauptabteilung ist daher hoch. UN ومن هنا يكون معدل الحراك بين الضباط العسكريين وضباط الشرطة في إدارة عمليات حفظ السلام مرتفعا.
    Octopamin ist ein Neuromodulator, der beim Flug und anderem Verhalten sehr wichtig zu Sein scheint. TED الأكتوبامين هو معدل عصبي والذي ببدو أنه يلعب دوراً مهماً في الطيران والتصرفات الأخرى.
    Die Kindersterblichkeitsrate ist die höchste auf diesem Kontinent und ist ungefähr drei mal so hoch wie der amerikanische Durchschnitt. TED معدل الوفيات بين الرضع هو الأعلى في القارة كلها، والذي يصل إلى ثلاثة أضعاف المعدل القومي الأمريكي،
    Man erwartet eine hohe Fluktuation der Arbeiter. Open Subtitles لديهم الصفقة المثالية باستثناء أن لديهم أعلي معدل استبدال العمال
    Die vollständige Umsetzung dieser praktischen Strategien wird jedoch durch die niedrigen Zuwachsraten der öffentlichen Entwicklungshilfe behindert. UN غير أن بطء معدل الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية يعوق تنفيذ هذه الاستراتيجيات العملية تنفيذا كاملا.
    Die durchschnittliche Frau ist besser als 33 % aller Männer. Wenn es 50 % wären, dann wären beide Geschlechter genau gleich. TED في الحقيقة، معدل المرأة أفضل بـ 33٪ من كل الرجال، بالطبع لو كانت النسبة 50٪، لكان الجنسان متساويين تمامًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد