| Im heutigen Vortrag geht es um das Gehirn und, juhu, irgendwo da draußen ist ein Gehirnfan. | TED | و محاضرة اليوم ستكون عن الأدمغة و، نعم, في مكان ما هناك لدي معجب بالدماغ. |
| Es bietet eine kanonische Kopie der Software irgendwo auf einem Server an. | TED | انها توفر نسخه مرخصه عن النظام على خادم في مكان ما. |
| Haben wir irgendwo auf der Welt Ungerechtigkeit oder einen Kampf um Menschlichkeit übersehen? | TED | هل كنا نتجاهل الظلم او صراع إنساني في مكان ما في العالم؟ |
| Ich entschied, dass ich recherchieren musste und wirklich herausfinden musste, was irgendwo im Verlauf der Geschichte von Airstream schief gelaufen war. | TED | وقررت أنني أحتاج إلى إجراء بعض البحث وأكتشف ما الخطأ الذي حدث في مكان ما في تاريخ الإير ستريمر |
| Diese Stab-Energie mußte irgendwohin. Wir gaben ihm vielleicht, was es braucht. | Open Subtitles | سيدى,الطاقه تذهب الى مكان ما ربما نزودها بما هى تحتاجه |
| Und wir wollten sehen, ob die Karten unserer Vorfahren tatsächlich mit den Karten übereinstimmen, die irgendwo in der Welt gemacht werden. | TED | وعندها أردنا أن نرى سواء يمكننا مطابقة خرائط أسلافنا مع الخرائط الرقمية التي صُنعت في مكان ما في العالم. |
| Sie sind irgendwo hier im Dorf, und wir werden sie finden. | Open Subtitles | وهم هماك في مكان ما في هذه القريو وسوف نجدهم |
| Die Tradition sagt, dass ihr Grab auch irgendwo auf Marnacs Land liegt. | Open Subtitles | وحسب الأسطورة فأن قبرها أيضا في مكان ما في أرض مرناك |
| Unser Sektor liegt hier, und wir empfangen ihr Signal von irgendwo vor der Küste hier. | Open Subtitles | من قطاعنا هنا، ونحن نَستلمُ إشارتَها مِنْ مكان ما مِنْ هذا الشريط الساحلي هنا. |
| Also, irgendwo müssen wir ja anfangen, wieso also nicht am Anfang? | Open Subtitles | سوف نبدأ فى مكان ما لذا دعنا نبدأ بالاساسيات,هلا بدأنا؟ |
| In diesem Moment ist Jerry irgendwo in dieser Stadt an einen Stuhl gefesselt. | Open Subtitles | و الان , جيرى مقيد إلى مقعد فى مكان ما بوسط المدينة |
| irgendwo in der Nähe ist ein Mann, der uns helfen kann. | Open Subtitles | فى مكان ما.. مكان ما.. يوجد الرجل الذى يمكنه مساعدتنا |
| Bei einem Fall ohne Spur muss man irgendwo anfangen, und zwar im Hafen. | Open Subtitles | بدون أدلة ، يجب أن تبدأ فى مكان ما ، فى الميناء |
| Ich hörte von diesem Meteor, der irgendwo in Mexiko einschlug und diesen Riesenkrater verursachte. | Open Subtitles | سمعت عن نيزك إرتطم بالأرض فى مكان ما بالمكسيك وأحدث حفرة كبيرة إسمع |
| Er hat die Grenze vor 30 Minuten überquert. Er ist irgendwo hier. | Open Subtitles | لقــد عـبر الحــدود منـذ 30 دقيقة، إنـه هنا في مكان ما |
| Das heißt, hier ist irgendwo ein Unterschlupf, in dem sie sich verstecken, sobald die Sonne aufgeht. | Open Subtitles | هذا يعني أن لديهم مخبأ في مكان ما هنا مكان يلجؤون إليه عندما يبزغ الفجر |
| irgendwo in Los Angeles hat ein Terrorist den Finger am Auslöser. | Open Subtitles | في مكان ما في لوس انجلوس هناك ارهابيون سيضغطون الزناد |
| irgendwo in dieser Stadt lebte mein Vater. Ich sah sein Bild vor mir. | Open Subtitles | أبي يعيش في مكان ما من المدينة لقد رأيت صورته في مخيّلتي |
| Ich würde mich mit einer Tasse Kaffee irgendwohin setzen... und die Welt vorüberziehen lassen. | Open Subtitles | أنا أجلس في مكان ما بالكأس العظيم من القهوة، وأنا أراقب العالم يمرّ. |
| Die $ 100.000 auf seinem Konto müssen ja von irgendwoher kommen. | Open Subtitles | مائة ألف دولار في حسابه البنكي أتت من مكان ما |
| Ich las gerade, dass auch sein Bruder vor ein paar Tagen starb. | Open Subtitles | لقد قرأت في مكان ما خبر موت أخيه قبل يومَيْن أيضاً |
| wo würdest du dich verstecken? irgendwo, wo ich nie geschnappt wurde. | Open Subtitles | في مكان ما لم يتم إلقاء القبض عليّ من قبل |
| irgendwann in Ihrer Zukunft wird es einen Roboter in Ihrem Leben geben. | TED | في مكان ما من مستقبلكم سوف يكون هناك روبوت في حياتك |
| - Ich müsste eigentlich woanders sein. - Das war eben gute Arbeit. | Open Subtitles | علي أن أكون في مكان ما عمل جيد ما قمت به |
| Und dennoch haben wir irgendwo auf dem weg, diese glorreichen Wahrheiten verloren. | Open Subtitles | ورغم ذلك، في مكان ما على الطريق فقدنا تلك الحقائق المجيدة. |
| Ein Ort, an dem man zusammen essen zubereitet, könnte dazu dienen. | TED | واعتقدوا أن إعداد الطعام سويًا في مكان ما قد يفيدهم. |