Wieso wird unsere Gesellschaft weiterhin polarisiert und dominiert von selbstsüchtiger Politik der Dominanz und des Ausschlusses, sowohl von Männern als auch Frauen? | TED | لماذا مجتمعنا لا يزال يهيمنان عليه الإنقسام و السيطرة من سياسيات الأنانية والهيمنة من الرجال والنساء علي حد سواء |
Und eine Methode, dies zu tun, ist zu sagen, dass es eine ganze Menge von Männern gibt, die sich wirklich für dieses Thema interessieren. | TED | وإحدى الطرق للقيام بذلك هي أن نقول هنالك الكثير جداً من الرجال الذين يهتمون بعمق لهذه القضايا. |
Welche Art von Mann reißt ein Kreuz vom Dach einer Kirche, einem Haus Gottes? | Open Subtitles | أي نوع من الرجال ينزع صليب من سقف كنيسة ، بيت الرب ؟ |
Erstens denke ich nicht, dass Frauen von Natur aus oder essenziell friedvoller sind als Männer. | TED | أولاً أنني لا أؤمن أن النساء بطبيعتهن أو بالأساس هن مسالمات أكثر من الرجال. |
Ich möchte, dass Sie wissen, was für ein Mann er war. | Open Subtitles | لكني أردتك أن تعلم أيّ صِنف من الرجال كان عليه. |
Seit 1938 haben wir das Leben zweier Gruppen von Männern verfolgt. | TED | منذ عام 1938، لقد تتبعنا حياة مجموعتين من الرجال. |
Eine Gruppe von Männern marschieren durch die Straßen und verletzen sich selbst mit Messern. | TED | مجموعة من الرجال يسيرون عبر الطرق يطعنون أنفسهم بالسكاكين. |
Und eine Bewegung von Männern und Frauen ist notwendig um sozialen Wandel herbeizuführen, einen Wandel, der diese große moralische Herausforderung aufgreift. | TED | والحركة المؤلفة من الرجال والنساء هي ما نحتاجه لنجلب التغيير في المجتمع، التغيير الذي سيستهدف هذا التحدي الأخلاقي الكبير. |
Ich hatte keine Ahnung, dass es noch diese Art von Männern gibt. | Open Subtitles | هل تظن أن هذا النوع من الرجال ما زال موجوداً. |
Patrice, mit Millionen von Männern und Frauen warteten wir auf deine Komposition für die Gründung der Europäischen Union die wir hoffen, bald feiern zu dürfen. | Open Subtitles | باتريس، إن ملايين من الرجال والنساء كانوا يتوقون إلى سماع الموسيقى التى كنت تؤلفها بمناسبة قيام الاتحاد الاوروبى |
Welche Art von Mann wirft seine politischen Feinde ins Gefängnis und foltert sie zu Tode? | Open Subtitles | أي نوع من الرجال ذلك الذي يلقي بأعدائه السياسيين في السجن ويعذبهم حتى الموت؟ |
Sie sind die Art von Mann, die den Test nicht machen möchten. | Open Subtitles | أنت ذلك النوع من الرجال الذي لا يريد إجراء الإختبار أناآسف.. |
Welche Art von Mann mit Selbstachtung bemüht sich so sehr um seine Hochzeit? | Open Subtitles | أي نوع من الرجال الذين يحترمون نفسهم يهتم إلى هذه الدرجة بزفاف؟ |
Hüte dich vor den Frauen. Immer. Sie sind weit gefährlicher als Männer. | Open Subtitles | ،احترس من النساء في حياتك كلها إنهن أشد خطرًا من الرجال |
Männer, Frauen, junge Menschen, alte Menschen -- tatsächlich mehr Frauen als Männer, interessanterweise. | TED | الرجال .. النساء .. الشباب .. كبار السن كلهم يقومون بها .. في الحقيقة النساء مهتمين بالقضية اكثر من الرجال |
Was für ein Mann befährt mit so einem Schiff den Ozean? | Open Subtitles | أي نوع من الرجال يحاول العبور بسفينة كهذه عبر المحيط؟ |
Es war ein Haufen Typen und einige wenige Damen, von ganz unterschiedlichem Alter und Hygienestandard. | TED | كان هذا مجموعة من الرجال وقليل من النساء متنوعين جداً سواءا بالعمر أو النظافة |
Ein großartiger Haufen von Jungs, die riesig Spaß hatten. | Open Subtitles | مجرد حفنة كبيرة من الرجال وجود الوقت من حياتهم. |
Ich meine, es gibt viele Männer, die mich immer noch sehr attraktiv finden. | Open Subtitles | أعني، هناك الكثير من الرجال الذين لا تزال تجد لي جذابة جدا. |
Wenn ihr bei mir bleibt und von den Jungs, die schon da sind, lernt, passiert euch nichts. | Open Subtitles | ظلا معى وتعلما من الرجال الذين عاشوا فى هذه البلاد لفترة |
Du bist einer von den schwulen Jungs? | Open Subtitles | أنا أفهم أنت واحد من الرجال مثلي الجنس, هاه؟ |
Laut Ihnen bin ich der Typ, der sich immer wieder auf den Schwanz tritt. | Open Subtitles | لأنها على حد قولك، أنا من الرجال الذين لا يتوقفون عن إرتكاب الأخطاء |
Nur ein paar Männer mehr im Fort, als vor zwei Stunden. | Open Subtitles | المزيد من الرجال دخلوا الحصن منذ أكثر من ساعتين مضت، |
Leutnant, du und 10 weitere Männer kommen mit mir. Der Rest geht zurück ins Lager. | Open Subtitles | يا ملازم ، ضف عشرة من الرجال ليأتونَ معي |
Ich war gerade bei Männern wütend, besonders reich diejenigen, die nicht schätzen, was sie haben. | Open Subtitles | أنا فقط غاضبة من الرجال خاصةً الأغنياء الذين لا يُقدرون النعمة التي هم فيها |
Tatsache ist, dass wir buchstäblich 2,6 Millionen Männer und Frauen haben, die Veteranen des Afghanistan- und Irakkrieges sind. Sie leben alle unter uns. | TED | في الواقع لدينا حرفيًا 2.6 مليون من الرجال والنساء الذين هم من قدامى الجنود في العراق أو أفغانستان وهم جميعًا بيننا. |