ويكيبيديا

    "من وجهة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • aus
        
    • So wie ich das
        
    • von einem
        
    • So wie ich es
        
    • meiner Ansicht
        
    • Sicht
        
    Ich benutze alle diese schiefen Dinge, weil Wiederholung auch ein Muster kreiert, und zwar aus einer Dionysischen Perspektive. Der vierte Punkt TED حسنا أنا أميز كل هذه الأشياء المشوهه، لان التكرار يصنع نمط، و هذا من وجهة النظر الدينونيسيه. الشىء الرابع
    Das ist die Frage, mit der ich mich beschäftige aus meiner völligen anderen Perspektive. TED هذا هو السؤال الذي لازلت أعاني منه يأتيني من وجهة نظري المختلفة تماماً
    YV: Sehr aufregend, aus persönlicher Sicht, und sehr enttäuschend, denn wir hatten die Gelegenheit, mit der Eurozone ein Neuanfang zu machen, TED يانيس: من وجهة نظري الشخصية، كانت مثيرة للغاية، ومخيبة للآمال جدًأ. لأنه كان لدينا الفرصة لإعادة تشغيل منطقة اليورو.
    So wie ich das sehe, hat Dir dieser Trucker einen abgetrennten Kopf auf Dein Auto geworfen. Open Subtitles من هنا إلى الحيد البحريّ ولكن الأمر من وجهة نظري سائق الشاحنة المجنون ذاك رمى رأساً مبتورةً على سيّارتك
    Wenn uns E=mc² über den Weg läuft, von einem poetischen Standpunkt aus betrachtet, so sehen wir die Energie als Physik, Chemie als Masse, und plötzlich kommt man zu dieser Biologie. TED لذلك عندما نرى الطاقة تساوي الكتلة في مربع سرعة الضوء ، من وجهة نظر شاعر ، نرى الطاقة كفيزياء ، والكيمياء ككتلة، وفجأةً ، تحصل على هذه الأحياء.
    So wie ich es sehe, hat mir das Singen mehr geholfen, als jede Bibel das gekonnt hätte. Open Subtitles ,من وجهة نظري الموسيقى تبقيني مستقيماً أكثر من الإنجيل
    Und aus unserer Perspektive erkennen wir nicht, dass das alles so begann. TED و كذلك من وجهة نظرنا نحن لا ندرك أنها هكذا بدأت
    Aber eigentlich ist dies erst der Anfang von unserer Seite aus. TED ولكن في الحقيقة، هذه هي البداية فقط من وجهة نظرنا.
    aus meiner Sicht würde es sehr viel benötigen, um diese Person zurückzubringen. Open Subtitles حسناً, من وجهة نظري سيستغرق ذلك الكثير لإستعادة هذا الشخص مجدداً
    Und aus der Sicht der Täters bieten die Bars eine opferreiche Umgebung. Open Subtitles و من وجهة نظر المشتبه به الحانات تعتبر محيط ملىء بالأهداف.
    Nun, es ergibt Sinn, wenn du es aus ihrer Perspektive betrachtest. Open Subtitles هيا. حسنا، فمن المنطقي إذا نظرتم اليها من وجهة نظرها.
    Aber aus meiner Sicht sind die Radiologen Helden. TED ولكن من وجهة نظري ان اخصائي الاشعة هم ابطال
    Auf den ersten Blick läuft es der Intuition entgegen, aber wenn man tatsächlich aus ihrer Perspektive darüber nachdenkt, ergibt es wirklich Sinn. TED في البداية، كان شيئا غير بديهي لكن عندما تفكر بالأمر من وجهة نظرهم، فالأمر واضح وذا مغزى
    Sehen Sie, das ist ein Tetrapak - schreckliches Material aus Sicht der Umwelt. TED انظروا، هذه هي تترا باك -- كل المواد من وجهة نظر بيئية.
    So wie ich das sehe, haben Sie das hier getan, Captain Jack Harkness. Open Subtitles من وجهة نظري فأنت من قمت بهذا يا كابتن جاك هاركنس
    So wie ich das sehe, wäre ich jetzt in meinem Bett, wenn du nicht wärst. Open Subtitles من وجهة نظري، أني لولاك لكنت نائماً في سريري الآن
    So wie ich das sehe, wäre ich jetzt in meinem Bett, wenn du nicht wärst. Open Subtitles من وجهة نظري، أني لولاك لكنت نائماً في سريري الآن
    Also selbst von einem wirtschaftlichen Standpunkt aus, wenn wir das Soziale und Humanitäre weglassen, müssen wir jetzt Leben retten. TED إذا ً حتى من وجهة نظر اقتصادية وإذا تركنا جانبا ً الجوانب الاجتماعية والإنسانية فإننا بحاجة لإنقاذ الأرواح الآن
    Also, ich verkaufte ihnen Scheiße. Aber So wie ich es sah, war das Geld bei mir besser aufgehoben. Open Subtitles انا كنت بأبيعلهم الخرا و لكن من وجهة نظرى فلوسهم كانت أحسن تبقى فى جيبى
    meiner Ansicht nach gibt es eine Verwechslung der Reihenfolge in der Werkzeuge erfunden werden mit der Reihenfolge, in der sie für den Unterricht gebraucht werden sollen. TED ان الناس تخلط من وجهة نظري بين ترتيب اولويات اداوت الابداع وايها يجب استخدامها قبل الآخر للتدريس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد