An dieser Stelle fangen wir an, die Botschaft der Information zu interpretieren. | TED | هنا نبدأ بتفسير ما تخبره بنا المعلومات. |
Wie fangen wir an, die Starrheit aufzubrechen, und uns emotionale Agilität anzueignen? | TED | إذاً، كيف نبدأ في تفكيك الجمود واعتناق المرونة العاطفية؟ |
wir beginnen mit einer Beobachtung, die für mich in den letzten Jahren immer eindeutiger geworden ist, dass jede persönliche Information zu sensibler Information werden kann. | TED | دعنا نبدأ بملاحظة و التي، في رأيي، تزداد وضوحاً منذ سنوات قليلة، و هي أن أي معلومة شخصية يمكن أن تصبح معلومة حساسة. |
Daneben denken wir an zukünftige Technologien. wir beginnen beim Anfang der Welt. Im Grunde brauchte es eine Milliarde Jahre, | TED | كذلك، نفكر حول التكنولوجيات المستقبلية. نبدأ ببداية الأرض. استغرق الأمر أساسا، مليار سنة |
Nun, scheint wohl niemanden zu missfallen, also ab ins Kostüm und los geht's. | Open Subtitles | لا يبدو أن يؤثر علي أي شيئ لذا إرتدو أزيائكم لكي نبدأ |
Wir müssen uns den Konsequenzen stellen und wir fangen besser an uns vorzubereiten. | TED | علينا ان نواجه عواقب هذا في المستقبل والافضل ان نبدأ بالاستعداد الآن |
fangen wir an, bevor die FIutihn wegspüIt. | Open Subtitles | أنا لن أنتظر من الأفضل أنا نبدأ قبل أن يجرفه التيار. |
fangen wir an mit Wassergymnastik. | Open Subtitles | هيا بنا , سوف نبدأ بتمرينات الأكروبات الخفيفه |
Und sobald jeder Wein im Glas hat, fangen wir an. Warte. | Open Subtitles | لذا حالمـا يحصل الجميـع على بعضـاً من النبيذ , سوف نبدأ |
Als nächstes fangen wir an uns zu sagen,dass da k ein Platz für Kompromisse ist und wir leben es aus | Open Subtitles | في الوقت الذي نبدأ بأخبار أنفسنا بأنه لا مجال للمساومة فنحن نخدع أنفسنا |
wir beginnen mit nur einem Grünen und durch seine Interaktion gewinnt es an Wohlstand, oder Punkte, oder Nahrung. | TED | نبدأ بأخضرَ واحدٍ فقط ، وكلما تفاعلت تحصلُ على ثروة أو نقاط أو غذاء. |
wir beginnen die Früchte eines open-source, von Bürgern geleiteten, urbanen Entwicklungsmodells zu sehen. | TED | لذا يمكننا أن نبدأ في رؤية بذور المصدر المفتوح تماماً، نموذج تنمية حضرية بقيادة المواطن، من المحتمل. |
Blogging beeinträchtigt Ihre Haltung. wir beginnen mit der Haltung. | TED | يؤثر التدوين على حالتك. نبدأ بهذه الحالة. |
Ich besorge dir für ein paar Wochen eine Zeitarbeitskraft und dann legen wir los. | Open Subtitles | سأدبّر لك سكرتيرة تعمل عندك مؤقتاً لأسبوعين و بعدها نبدأ سوياً مهلاً، اعذريني |
Schlagt sie k. o., haltet ihr Auge an das Scheißteil, und los! | Open Subtitles | ويشير عينها على الشيء اللعين ودعونا نبدأ 717 00: 34: 13,375 |
Lassen Sie uns mit dem Rathaus anfangen. Haben Sie schon mal sowas gesehen? | TED | دعونا نبدأ بمجلس المدينة .. هل رأيتم هذه من ذي قبل ؟ |
Wir haben nicht mal mit den Schutzimpfungen angefangen. Das ist fürchterlich. | Open Subtitles | يا للعار ، لم نبدأ حتى برنامج التحصين هذا فظيع |
Also, irgendwo müssen wir ja anfangen, wieso also nicht am Anfang? | Open Subtitles | سوف نبدأ فى مكان ما لذا دعنا نبدأ بالاساسيات,هلا بدأنا؟ |
Du hast es so gewollt. Jetzt beginnt das Spiel erst richtig. | Open Subtitles | إذا كانت هذه الطريقة التي تريدينها اذن دعينا نبدأ الألعاب |
Ihr Junge. habt ja noch vier Jahre vor euch... können wir jetzt loslegen? | Open Subtitles | لكن لديكم حوالي 4 سنوات زيادة للذهاب هل تريد ان نبدأ العمل |
Und, wie gesagt, in etwa zehn Sekunden sollten wir anfangen zu sehen... | TED | و كما قلت في خلال 10 ثواني يجب أن نبدأ برؤية |
Es war sinnvoll, mit Aristotele anzufangen. Er hatte eine 3-gliedrige Struktur: | TED | كان من الطبيعي أن نبدأ مع ارسطو، كان لديه بنية ثلاثية، البداية والوسط والنهاية. |
Wie beginnen wir damit und warum ist Entwicklungshilfe ein schlechtes Instrument? | TED | كيف نبدأ في فعل ذلك ولماذا المعونة هي الوسيلة الأسوأ؟ |
Denkst du, wir könnten als Erstes damit beginnen, an der Funktionszeichnung zu arbeiten? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه يمكننا أن نبدأ العمل على المخططات أول شيء ؟ |
Und wir können hier hingehen und damit anfangen, ihn zu entschlüsseln. | TED | و يمكننا الذهاب هنا و نبدأ حقا في فك الترميز |