Wir brauchen eine Infrastruktur, die dynamisch genug ist, diese erdrutschartigen Änderungen in der Bevölkerung zu verkraften. | TED | نحن بحاجة إلى بنية تحتيه حيوية تكفي للتعامل مع هذه التحولات الزلزالية في عدد السكان |
Dafür brauchen wir die Triade, und Wir brauchen ihre Kraft, um sie zu retten. | Open Subtitles | نحن بحاجة للثالوث للقيام بذالك و نحن بحاجة لأن تعود قواها لنستطيع انقاذهم |
Wir brauchen 30 Anwärterinnen. Und ich weiß, wie wir das schaffen. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى 30 عضو وأنا أعلم كيف سنقوم بذلك |
Wir brauchen jemanden, der sich ohne Weiteres in dem Land bewegen kann. | Open Subtitles | نحن بحاجة الى شخص يمكنه التحرك في البلاد دون لفت النظر |
wir müssen auf die alten Werte des Mitgefühls und der Empathie zurückgreifen. | TED | نحن بحاجة أن نعود إلى قيم الرحمة الأولى، الرحمة و التعاطف |
Sie müssen wissen, dass die Erde wieder zum Leben geeignet ist... und Wir brauchen ihre Hilfe, gegen die, die da draußen sind. | Open Subtitles | إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء |
Wir brauchen nur einen, um öffentlich vorzutreten und mehr könnten folgen. | Open Subtitles | نحن بحاجة لشخص واحد فقط للإقبال علنا، والمزيد سوف يتّبعونه |
Nichts für ungut, Elena, aber ich glaube, Wir brauchen einen richtigen Arzt. | Open Subtitles | أي جريمة، إيلينا، ولكن أعتقد نحن بحاجة للحصول على الطبيب الحقيقي. |
Wir brauchen weitere Kräfte, die an Reservoirs und Wasseraufbereitungsanlagen eingesetzt werden. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى موارد نشرهم في الخزانات ومراكز معالجة المياه. |
Wir brauchen einen Hydrogenerator und die Farmstation hat einen für das Getreide. | Open Subtitles | نحن بحاجة لمولد مياه ومحطة المزرعة بها واحد من أجل المحاصيل |
Wir brauchen neue Werkzeuge und Ansätze. | TED | نحن بحاجة إلى أدوات جديدة ومناهج جديدة. |
Wir brauchen Geld, um damit zu experimentieren, um diese Mittel an Ort und Stelle zu bringen. | TED | حسناً نحن بحاجة للمال لتجربة ذلك للحصول على هذه الأدوات هناك |
Wir brauchen mehr als das. Wo ziehen wir die Trennlinie? | TED | نحن بحاجة لأكثر من ذلك. أين نرسم الخط الفاصل؟ |
Wir brauchen Ihre Perspektiven, Ihre Neugier, Ihre Stimmen. | TED | نحن بحاجة الى وجهات نظركم، فضولكم ، اصواتكم |
Wir brauchen also einen wirksamen Plan, und ich habe Ihnen | TED | لذا نحن بحاجة لخطط تحدث فرقاً، ولقد وصفت لكم |
Wir brauchen bessere Planung und Systeme zur Evakuierung. | TED | نحن بحاجة الى التخطيط المبكر وأنظمة إخلاء متطورة. |
Wir brauchen unbedingt großartige Kommunikation von unseren Wissenschaftlern und Ingenieuren, um die Welt zu verändern. | TED | نحن بحاجة ملحّة لتواصل فعّال من علمائنا ومهندسينا من أجل تغيير العالم. |
Der nächste Punkt ist äußerst wichtig: Wir brauchen fähige Führungskräfte und eine Strategie. | TED | ثانيًا، وهذا الأمر يشكل أهمية كبيرة، نحن بحاجة إلى قيادة واستراتيجية، |
Also brauchen wir viel Innovation, um den Rückgang auszugleichen. | TED | لذا نحن بحاجة إلى الكثير من الابتكار لتعويض هذا الانخفاض. |
wir müssen die Landwirtschaften in Afrika und Indien reformieren und kommerzialisieren. | TED | نحن بحاجة إلى إصلاح وتسويق الصناعات الزراعية في إفريقيا والهند. |
Wenn wir in die Feuer unserer Körper vordringen, oder in die Feuer der Welt, müssen wir zusammen atmen um zusammen zu pressen. | TED | عندما ندفع في الحرائق الموجودة بأجسادنا أو في الحرائق الموجوده في العالم، نحن بحاجة إلى التنفس معاً لكي ندفع معاً. |
Wir wissen, dass wir das beweisen können. Wir benötigen nur mehr Zeit. | Open Subtitles | نعلم أنّ بإمكاننا إثبات ذلك، إنّما نحن بحاجة لمزيد من الوقت. |