"نحن بحاجة" - Translation from Arabic to German

    • Wir brauchen
        
    • brauchen wir
        
    • wir müssen
        
    • müssen wir
        
    • Wir benötigen
        
    Wir brauchen eine Infrastruktur, die dynamisch genug ist, diese erdrutschartigen Änderungen in der Bevölkerung zu verkraften. TED نحن بحاجة إلى بنية تحتيه حيوية تكفي للتعامل مع هذه التحولات الزلزالية في عدد السكان
    Dafür brauchen wir die Triade, und Wir brauchen ihre Kraft, um sie zu retten. Open Subtitles نحن بحاجة للثالوث للقيام بذالك و نحن بحاجة لأن تعود قواها لنستطيع انقاذهم
    Wir brauchen 30 Anwärterinnen. Und ich weiß, wie wir das schaffen. Open Subtitles نحن بحاجة إلى 30 عضو وأنا أعلم كيف سنقوم بذلك
    Wir brauchen jemanden, der sich ohne Weiteres in dem Land bewegen kann. Open Subtitles نحن بحاجة الى شخص يمكنه التحرك في البلاد دون لفت النظر
    wir müssen auf die alten Werte des Mitgefühls und der Empathie zurückgreifen. TED نحن بحاجة أن نعود إلى قيم الرحمة الأولى، الرحمة و التعاطف
    Sie müssen wissen, dass die Erde wieder zum Leben geeignet ist... und Wir brauchen ihre Hilfe, gegen die, die da draußen sind. Open Subtitles إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء
    Wir brauchen nur einen, um öffentlich vorzutreten und mehr könnten folgen. Open Subtitles نحن بحاجة لشخص واحد فقط للإقبال علنا، والمزيد سوف يتّبعونه
    Nichts für ungut, Elena, aber ich glaube, Wir brauchen einen richtigen Arzt. Open Subtitles أي جريمة، إيلينا، ولكن أعتقد نحن بحاجة للحصول على الطبيب الحقيقي.
    Wir brauchen weitere Kräfte, die an Reservoirs und Wasseraufbereitungsanlagen eingesetzt werden. Open Subtitles نحن بحاجة إلى موارد نشرهم في الخزانات ومراكز معالجة المياه.
    Wir brauchen einen Hydrogenerator und die Farmstation hat einen für das Getreide. Open Subtitles نحن بحاجة لمولد مياه ومحطة المزرعة بها واحد من أجل المحاصيل
    Wir brauchen neue Werkzeuge und Ansätze. TED نحن بحاجة إلى أدوات جديدة ومناهج جديدة.
    Wir brauchen Geld, um damit zu experimentieren, um diese Mittel an Ort und Stelle zu bringen. TED حسناً نحن بحاجة للمال لتجربة ذلك للحصول على هذه الأدوات هناك
    Wir brauchen mehr als das. Wo ziehen wir die Trennlinie? TED نحن بحاجة لأكثر من ذلك. أين نرسم الخط الفاصل؟
    Wir brauchen Ihre Perspektiven, Ihre Neugier, Ihre Stimmen. TED نحن بحاجة الى وجهات نظركم، فضولكم ، اصواتكم
    Wir brauchen also einen wirksamen Plan, und ich habe Ihnen TED لذا نحن بحاجة لخطط تحدث فرقاً، ولقد وصفت لكم
    Wir brauchen bessere Planung und Systeme zur Evakuierung. TED نحن بحاجة الى التخطيط المبكر وأنظمة إخلاء متطورة.
    Wir brauchen unbedingt großartige Kommunikation von unseren Wissenschaftlern und Ingenieuren, um die Welt zu verändern. TED نحن بحاجة ملحّة لتواصل فعّال من علمائنا ومهندسينا من أجل تغيير العالم.
    Der nächste Punkt ist äußerst wichtig: Wir brauchen fähige Führungskräfte und eine Strategie. TED ثانيًا، وهذا الأمر يشكل أهمية كبيرة، نحن بحاجة إلى قيادة واستراتيجية،
    Also brauchen wir viel Innovation, um den Rückgang auszugleichen. TED لذا نحن بحاجة إلى الكثير من الابتكار لتعويض هذا الانخفاض.
    wir müssen die Landwirtschaften in Afrika und Indien reformieren und kommerzialisieren. TED نحن بحاجة إلى إصلاح وتسويق الصناعات الزراعية في إفريقيا والهند.
    Wenn wir in die Feuer unserer Körper vordringen, oder in die Feuer der Welt, müssen wir zusammen atmen um zusammen zu pressen. TED عندما ندفع في الحرائق الموجودة بأجسادنا أو في الحرائق الموجوده في العالم، نحن بحاجة إلى التنفس معاً لكي ندفع معاً.
    Wir wissen, dass wir das beweisen können. Wir benötigen nur mehr Zeit. Open Subtitles نعلم أنّ بإمكاننا إثبات ذلك، إنّما نحن بحاجة لمزيد من الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more