ويكيبيديا

    "نحن على" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wir sind
        
    • Alles
        
    • Wir haben
        
    • Wir stehen
        
    • wir auf
        
    • wir uns
        
    • Wir werden
        
    • haben wir
        
    Wir sind dem Saisonende nahe und bewegen uns auf die Weltmeisterschaft zu. TED نحن على وشك النهاية, قاربنا على الوصول الى نهاية مسلسل الحياة
    Wir sind immer in Schwierigkeiten und Gefahr, also halt dich raus. Open Subtitles نحن على صفيح ساخن طوال الوقت وانت كذلك أيها الأحمق
    Wir sind dabei, drei Länder in Schutt und Asche zu legen. Open Subtitles نحن على وشك إلقاء قنبلة على الشرق الأوسط الأربعاء القادم
    Alles geladen. Wir sind online und bereit. Open Subtitles ،لقد تم التحميل يا سيّدي نحن على الهواء وجاهزون
    Kommt, Wir haben einen engen Zeitplan, Ochsenschwanzsuppe um 14 Uhr 30. Open Subtitles هيا نحن على جدول ضيق الحساء في 2: 30 مساء
    Wir stehen vor einer Offensive, die den Planeten erschüttern wird, und werden ständig aufgehalten, weil Sie einem Tölpel mit Schild nicht gewachsen sind! Open Subtitles نحن على مقربة من عمل سيقلب الكون رأساً على عقب، ونحنُ متأخرين بإستمرار، لأنّك لا تستطيع التفوّق على أحمق يحمل درعاً.
    Sind wir auf ihren Versammlungen, wenn sie sich entscheiden wie sie das Geld verwalten? TED هل نحن على طاولاتهم عندما يتخذون القرارات حول منحى توجيه المال؟ هل نحن هناك؟
    Wir sind an diesen Dumm-Schwänzen dran seit sie mit dem Cop aufgetaucht sind Open Subtitles نحن على إطلاع على الوضع منذ أول ظهور لهم مع الشرطة خلفهم
    Wir sind auf dem Dach und lassen Laserstrahlen vom Mond zurückprallen. Open Subtitles نحن على السطح نقوم بعكس أشعة الليزر عن سطح القمر
    Wir sind dabei dort zu triumphieren, wo die vereinten Kräfte, dutzender Bundesbehörden versagt haben. Open Subtitles نحن على وشك النجاح في كشف ما فشلت فيه دزينة من الوكالات الإتحادية
    Nun, Wir sind ja auch auf einer Insel mitten im Meer. Open Subtitles نحن على جزيرة في منتصف البحر, بالطبع ليس هناك أشارة.
    Mr. Rennie, Wir sind nur Stunden davon entfernt, diese unmenschlichen Bestandteile aus ihrem Blut zu isolieren. Open Subtitles سيد رينييه , نحن على بعد عدد قليل من الساعات في علاج ما غير انسانيتها
    Wir sind bereit, ihn für täglich zehn Stunden Arbeit in bar zu bezahlen. Open Subtitles نحن على استعداد لدفع له نقدا لمدة يوم عمل لمدة عشر ساعات.
    Wir sind nur ein Haar davon entfernt, dass Alles in jeder Gesellschaft zusammenfällt. Open Subtitles نحن على بعد شعرة من إنهيار كل شيء في كل مجتمع.
    Alles OK, aber wir nehmen wieder Fahrt auf. Open Subtitles نحن على ما يرام نحن على ما يرام لكن سرعتنا ارتفعت مجدّداً
    Das ist was für große Jungs! Rechts ist Alles frei. Open Subtitles هذه أمور المحترفين نحن على ما يرام على الميمنة
    Wir haben allerdings den Vorteil von diesem höheren Berg, von dem aus wir angreifen. Open Subtitles نحن على اي حال, لدينا ميزة ان هذه التلال اعلى ومنها سنقوم بالهجوم.
    Wir haben mit dem tödlichsten Virus aller Zeiten zu tun. Open Subtitles سام نحن على وشك النظر إلى أقوى فيروس فتاك على الإطلاق
    Wir stehen vor einer Offensive, die den Planeten erschüttern wird, und werden ständig aufgehalten, weil Sie einem Tölpel mit Schild nicht gewachsen sind! Open Subtitles نحن على مقربة من عمل سيقلب الكون رأساً على عقب، ونحنُ متأخرين بإستمرار، لأنّك لا تستطيع التفوّق على أحمق يحمل درعاً.
    Es gibt auch ca. 20 verschiedene Hormone, so sind wir auf einer ganz anderen Ebene als unsere Genitalien. TED ومن ثم هناك نحو 20 نوعًا مختلفًا من الهرمونات، مثلًا، نحن على مستويات مختلفة جدًا من أعضائنا التناسلية.
    Wissen wir nun endlich, wie wir uns vom Verteiler Schiff lösen können? Open Subtitles هل نحن على أى مقربه لنجد طريقه لننفصل عن سفينه الزرع
    Wir werden auch eine Studie veröffentlichen, die zeigt, dass die Genexpression bei Prostatakrebs verändert werden kann. TED حالياً نحن على وشك نشر دراسة توضح أنه بإمكاننا أن نغير جينات شخص مصاب بسرطان البروستاتا
    Für die, die sich gerade erst zugeschaltet haben... wir schalten jetzt live nach Downtown Los Angeles. Open Subtitles أيها المشاهدون الذين يرونا الآن نحن على الهواء فى وسط المدينة فى لوس أنجولوس ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد