Wir sind dem Saisonende nahe und bewegen uns auf die Weltmeisterschaft zu. | TED | نحن على وشك النهاية, قاربنا على الوصول الى نهاية مسلسل الحياة |
Wir sind immer in Schwierigkeiten und Gefahr, also halt dich raus. | Open Subtitles | نحن على صفيح ساخن طوال الوقت وانت كذلك أيها الأحمق |
Wir sind dabei, drei Länder in Schutt und Asche zu legen. | Open Subtitles | نحن على وشك إلقاء قنبلة على الشرق الأوسط الأربعاء القادم |
Alles geladen. Wir sind online und bereit. | Open Subtitles | ،لقد تم التحميل يا سيّدي نحن على الهواء وجاهزون |
Kommt, Wir haben einen engen Zeitplan, Ochsenschwanzsuppe um 14 Uhr 30. | Open Subtitles | هيا نحن على جدول ضيق الحساء في 2: 30 مساء |
Wir stehen vor einer Offensive, die den Planeten erschüttern wird, und werden ständig aufgehalten, weil Sie einem Tölpel mit Schild nicht gewachsen sind! | Open Subtitles | نحن على مقربة من عمل سيقلب الكون رأساً على عقب، ونحنُ متأخرين بإستمرار، لأنّك لا تستطيع التفوّق على أحمق يحمل درعاً. |
Sind wir auf ihren Versammlungen, wenn sie sich entscheiden wie sie das Geld verwalten? | TED | هل نحن على طاولاتهم عندما يتخذون القرارات حول منحى توجيه المال؟ هل نحن هناك؟ |
Wir sind an diesen Dumm-Schwänzen dran seit sie mit dem Cop aufgetaucht sind | Open Subtitles | نحن على إطلاع على الوضع منذ أول ظهور لهم مع الشرطة خلفهم |
Wir sind auf dem Dach und lassen Laserstrahlen vom Mond zurückprallen. | Open Subtitles | نحن على السطح نقوم بعكس أشعة الليزر عن سطح القمر |
Wir sind dabei dort zu triumphieren, wo die vereinten Kräfte, dutzender Bundesbehörden versagt haben. | Open Subtitles | نحن على وشك النجاح في كشف ما فشلت فيه دزينة من الوكالات الإتحادية |
Nun, Wir sind ja auch auf einer Insel mitten im Meer. | Open Subtitles | نحن على جزيرة في منتصف البحر, بالطبع ليس هناك أشارة. |
Mr. Rennie, Wir sind nur Stunden davon entfernt, diese unmenschlichen Bestandteile aus ihrem Blut zu isolieren. | Open Subtitles | سيد رينييه , نحن على بعد عدد قليل من الساعات في علاج ما غير انسانيتها |
Wir sind bereit, ihn für täglich zehn Stunden Arbeit in bar zu bezahlen. | Open Subtitles | نحن على استعداد لدفع له نقدا لمدة يوم عمل لمدة عشر ساعات. |
Wir sind nur ein Haar davon entfernt, dass Alles in jeder Gesellschaft zusammenfällt. | Open Subtitles | نحن على بعد شعرة من إنهيار كل شيء في كل مجتمع. |
Alles OK, aber wir nehmen wieder Fahrt auf. | Open Subtitles | نحن على ما يرام نحن على ما يرام لكن سرعتنا ارتفعت مجدّداً |
Das ist was für große Jungs! Rechts ist Alles frei. | Open Subtitles | هذه أمور المحترفين نحن على ما يرام على الميمنة |
Wir haben allerdings den Vorteil von diesem höheren Berg, von dem aus wir angreifen. | Open Subtitles | نحن على اي حال, لدينا ميزة ان هذه التلال اعلى ومنها سنقوم بالهجوم. |
Wir haben mit dem tödlichsten Virus aller Zeiten zu tun. | Open Subtitles | سام نحن على وشك النظر إلى أقوى فيروس فتاك على الإطلاق |
Wir stehen vor einer Offensive, die den Planeten erschüttern wird, und werden ständig aufgehalten, weil Sie einem Tölpel mit Schild nicht gewachsen sind! | Open Subtitles | نحن على مقربة من عمل سيقلب الكون رأساً على عقب، ونحنُ متأخرين بإستمرار، لأنّك لا تستطيع التفوّق على أحمق يحمل درعاً. |
Es gibt auch ca. 20 verschiedene Hormone, so sind wir auf einer ganz anderen Ebene als unsere Genitalien. | TED | ومن ثم هناك نحو 20 نوعًا مختلفًا من الهرمونات، مثلًا، نحن على مستويات مختلفة جدًا من أعضائنا التناسلية. |
Wissen wir nun endlich, wie wir uns vom Verteiler Schiff lösen können? | Open Subtitles | هل نحن على أى مقربه لنجد طريقه لننفصل عن سفينه الزرع |
Wir werden auch eine Studie veröffentlichen, die zeigt, dass die Genexpression bei Prostatakrebs verändert werden kann. | TED | حالياً نحن على وشك نشر دراسة توضح أنه بإمكاننا أن نغير جينات شخص مصاب بسرطان البروستاتا |
Für die, die sich gerade erst zugeschaltet haben... wir schalten jetzt live nach Downtown Los Angeles. | Open Subtitles | أيها المشاهدون الذين يرونا الآن نحن على الهواء فى وسط المدينة فى لوس أنجولوس .. |