ويكيبيديا

    "ندع" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • lassen
        
    • zulassen
        
    • darf
        
    • unsere
        
    • dürfen
        
    • erlauben
        
    • wir uns
        
    • sollten
        
    Warum sogar lhr Vater nicht die Wahrheit ans Licht gelangen lassen konnte? Open Subtitles حتى عن رجال أبيك هل بالإمكان ان ندع الحقيقة مشاعة هكذا؟
    lassen wir die Vergangenheit ruhen und gehen wir an die Arbeit. Open Subtitles لذا، فالأفضل أن ندع الماضي للماضي، ونرى ما يمكننا عمله.
    lassen wir uns wegen einer verbocken Entführung nicht den Tag versauen. Open Subtitles يجب الا ندع اختطافا فاشلا يخرب فترة العصر كلها علينا
    Wir können das nicht zulassen. Wir müssen meinen Vater weiter verstecken. Open Subtitles لا يممكنا أن ندع هذا يحدث لابد أن نخبئ والدي
    Ich dachte, wir lassen uns von den Frauen in unserem Leben nicht unsere Beziehung zerstören. Open Subtitles أعتقد اننا قلنا أننا لن ندع النساء فى حياتنا أن تقف فى طريق مانُريد؟
    Es ist Zeit, um unsere Herzen dorthin gehen zu lassen, wo sie wollen. Open Subtitles انه الوقت الذي يجب ان ندع قلوبنا تذهب الى المكان الذي تريده
    Da liegen $16 Millionen zum Greifen nah und wir lassen sie uns nicht nehmen. Open Subtitles هناك 16 مليون لمن يريدهم لن ندع هؤلاء الأوغاد يهزمونا
    Außerdem werden wir keine Geisel irgendwohin gehen lassen... wenn sie nicht damit einverstanden ist. Open Subtitles وفوق كل هذا. لن ندع أي من الرهائن يذهب إلى أي مكان إلا إذا وافق على ذلك
    Draußen ist es zwar etwas kalt, aber wir lassen uns nicht unterkriegen. Open Subtitles الجو قارس قليلا في الخارج لكن سوف لن ندع ذلك يوقفنا؟ ماذا؟
    lassen wir uns von so einer Kleinigkeit nicht die Party verderben! Open Subtitles دعونا لا ندع شيئا صغيراً مثل هذا يفسد الحفل
    Wir lassen nicht mehr zu, dass die Machthaber unsere Gedanken kontrollieren. Open Subtitles مانقوله هنا، لن ندع بعد الآن القوة تتحكّم بعقولنا.
    Mylady, es wäre die Hôhe der Verrucktheit dieses Kind unsere Armee in des Kônigs Namen fuhren zu lassen ohne ihre wahren Motive zu uberprufen. Open Subtitles سيدتى سيكون هذا اكبر حماقه ان ندع طفله كتلك تقود جيشنا بأسم الملك وبدنها كحافز
    Monsieur Zidler wissen lassen, wie die Geschichte zu Ende gehen soll. Open Subtitles يمكننا أن ندع السيد زيدلير ليقرر ... أي النهايتين أفضل
    Manchmal muss man solche Dinge einfach ruhen lassen, OK? Open Subtitles ولذلك علينا فى بعض الاحيان ان ندع تلك الاشياء وراء ظهورنا
    Wir können nicht zulassen, Emotionen uns blind auf die Tatsache, dass die Todesstrafe als Abschreckung wirkungslos. Open Subtitles ونحن لا يمكننا أن ندع العواطف تعمينا عن الحقيقة أن عقوبة الإعدام غير فعالة كرادع
    Wir würden sowas nie zulassen. Open Subtitles أنت تعلم أننا أبدا لا ندع أحدا يقوم بشئ مثل هذا
    Das darf nicht passieren. Ich lasse dich nicht als Zielscheibe herumrennen. Open Subtitles لا,لا ,لا يمكن ان ندع ذلك يحدث وانا لن ادعك
    Weder Dämonen noch Ex-Dämonen dürfen an der Zauberschule unterrichten. Open Subtitles إنظر يا صديقي ، لن ندع مشعوذاً أو . مشعوذاً سابقاً يدرّس بمدرسة السحر
    Anstatt dem Islam zu erlauben, uns umzuformen, versuchen einige Moslems den Islam umzuformen, so das er ihren politischen Zielen dient. Open Subtitles بدلاً من أن ندع الإسلام يغيّرنا، يحاول بعض المسلمين تغيير الإسلام ليخدم أجنتدتهم السياسيّة
    Bundesstaaten sollten bestraft werden, deren Schüler unter den Mindestanforderungen blieben. Open Subtitles بألا ندع طفلاً واحداً وإلا سنتعرض للمحاسبة كي تعطيهم جميع ما يحتاجونه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد