ويكيبيديا

    "نفسك" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dir
        
    • Euch
        
    • bist
        
    • zu
        
    • sich
        
    • selber
        
    • nicht
        
    • dich selbst
        
    • Sie selbst
        
    • man selbst
        
    • du dich
        
    • wirst
        
    • dass Sie
        
    • fragen Sie
        
    So hat Gott dir die Gelegenheit gegeben, deinen Geist zu entwickeln. Open Subtitles . لذلك أعطاك الله فرصة . لتتصالح روحك مع نفسك
    - Amy, du wirst dir weh tun. - Ich will hier nicht sein! Open Subtitles أيمي أنت سَتَأذي نفسك هذا تَجْويف ملعون لا أريد أن أكون هنا
    Stell dir vor, wie du die Türen öffnest, Jack, und vom Laster springst. Open Subtitles شوف نفسك و انت تَفْتحُ الأبوابَ، جاك و انت تقفز مِنْ الشاحنةِ.
    Sagt, sprecht Ihr für Euch selbst oder sprecht Ihr für andere? Open Subtitles هل تقول هذا من نفسك أن أنهم أخبروك عنى ؟
    Aber ich möchte, dass du du selbst bist. Ich will dich. Open Subtitles لكنني أريدك أن تكونين نفسك انها أنتِ هي من أريد
    Was die Vorbeugung von Alzheimer betrifft, so hat sich herausgestellt, dass [der Verzehr von] Fischöl das Risiko verringert, an Alzheimer zu erkranken. TED في ما يخص لحماية نفسك من مرض النسيان حسنأ, نجد ان زيت السمك له تآثير في تخفيض الاصابه بمرض الزهايمر
    Wie auch immer, die Schlussfolgerung ist: Verstehen Sie, dass Sie sich nicht kennen, TED علي أي حال، يجب أن تكون الخاتمة: فلتعرف أنك لا تعرف نفسك.
    Das willst du nur glauben. Das macht dir das Weglaufen leichter. Open Subtitles أنتِ تحاولين إقناع نفسك بهذا حتى تجعلي هروبك أمراً سهلاً
    Natürlich. Aber du sagst auch, dass du vor dir selbst nie Angst hast. Open Subtitles بالطبع, أفهم من ذلك أنك تقولين انك لم تخافى أبداً من نفسك
    Du kennst mich und bildest dir ein, du weißt, wie ich denke. Open Subtitles تظن أنكَ تفهمنى تماماً كما تفهم نفسك, لذا تعرف كيفَ افكر
    Na schön, eigentlich wollte ich sie dir überlassen, aber jetzt kannst du's vergessen. Open Subtitles هذا يكفى انا كنت ساتركها لك لكن الآن،استعدُّ لشُعُور سيئ حول نفسك
    Guck mal in den Spiegel. Dann kommst du dir verkohlt vor. Open Subtitles أشاهدت نفسك فى المرأة مؤخراً أنت رجل محروق يمشى ؟
    Falls du dir das einreden willst, dann bitte. Aber du hast Unrecht. Open Subtitles لو انكِ تريدين أن تهدئين من نفسك بهذا فأنت على خطأ
    Wer bist du, dir anzumaSen, Gut und Bôse unterscheiden zu kônnen? Open Subtitles من تفكرين نفسك لتعتقدى انكى تعرفى الفرق بين الخير والشر
    - Wiedersehen, und ... benehmt Euch anständig, denn die Zeiten sind schlimm. Open Subtitles مع السلامة مع السلامة و لكن عليك ان تعتمد على نفسك
    Ja, ihr müsst auf Euch achten, weil alle Euch angucken. Gina'? Open Subtitles من الأفضل أن تنظري إلى نفسك لأن الجميع سينظر إليك
    In diesem Raum könnt ihr Euch frei äußern, in einer sicheren Umgebung. Open Subtitles في تلك الغرفه تستطيع ان تعبر عن نفسك في بيئه اامنه
    Jetzt bist du selber gefangen, genauso wie du meine Mutter täuschtest. Open Subtitles لقد أوقعت نفسك بالشرك, نفس الشعوذة التي استخدمتها لتخدع امي
    Natürlich kann man das nicht, ohne sich selbst auch ein wenig besser zu verstehen. TED ولايمكنك القيام بهذا مالم تتعلم عن نفسك اولا وتتحكم بها وتصبح متوازنا برحمتك
    Wirklich wichtig ist, dass Sie es für jemand anderen ausgeben anstatt für sich selbst. Wir haben das wieder und wieder gesehen, TED مايهم حقيقة هو في أنك أنفقت هذا المال على شخص آخر عوضًا عن نفسك نرى هذا مرارًا و تكرارًا
    Es ist sinnlos, sie mit reinzuziehen, wenn du schon dich selber nicht retten kannst. Open Subtitles إن كنت غبياً جداً بحيث لا تنقذ نفسك , فلا داعي لجرها معك
    Ich dachte, du liebst mich genug, um dich selbst zu töten. Open Subtitles إعتقدت أنك أحببتني بما فيه الكفايه لتنفجر و تقتل نفسك.
    Sie selbst haben doch die Pacht erhöht, zur Finanzierung einer Jagd! Open Subtitles و لكنك أنت نفسك قمت برفع الايجار لتمول رحلة صيد
    Wie verändert sich das Leben, wenn man kompromisslos man selbst ist? TED كيف تتغير الحياة عندما تختار أن تكون نفسك دون اعتذار
    Wenn du wieder einen Albtraum hast, musst du dich ihm stellen. Open Subtitles هذا غير مقلق عندما تحلمين بحلم أخر فقط أخبري نفسك
    Wenn du hier bleibst, wirst du Teil der bevorstehenden Tragödie werden. Open Subtitles إذا بقيت هنا , ستجد نفسك جزء من هذة المأساة
    fragen Sie sich, Señor Calderon, welches Gericht möchte den Funken auslösen, der den Feuersturm entfacht? Open Subtitles إسأل نفسك سنيور كالديرون مالمحكمة التي تريدها أن تكون مسؤولة عن إشعال فتيل العاصفة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد