Wir auch nicht. Genau deshalb bringen wir sie auch nicht zur Siedlung. | Open Subtitles | نفس الشيء ، نحن لن نحضر هذا الطعام إلى المُستوطنين فحسب |
Wenn ihr, meine Damen, meine Insel verlaßt, werdet ihr alle das auch können! | Open Subtitles | قبل أن تتخرجوا من هذه الوحدة سيداتي سيكون بمَقْدِرَتِكُم فعل نفس الشيء |
Evolution war das Gleiche. Wir lehrten unsere Kinder, die Bibel sagt, | TED | التطور نفس الشيء. نحن نعلم أبناءنا أن الكتاب المقدس يقول: |
Also, nochmals, wir sehen, dass diese beiden Diagramme genau das Gleiche ausdrücken. | TED | مرة اخرى نرى ان هذان الرسمان في الحقيقة يقولان نفس الشيء |
Sein Ritual blieb gleich, auch, wenn das Verhalten von Erstechen zu Strangulieren wechselte. | Open Subtitles | طقسه بقي نفس الشيء مع أن أسلوبه تغير من الطعن إلى الخنق |
Ich behaupte, dieselbe Sache, die zu mehr Nachhaltigkeit führt, führt auch zu einer höheren Lebensqualität, sprich, in einem erlaufbaren Wohngebiet zu leben. | TED | أود أن أجادل في نفس الشيء أن ما يجعلك استدامي أكثر هو ما يتيح لك نوعية حياة أرقى، وهذا العيش في حي متجوله. |
Es gibt auf der ganzen Welt keinen Grund, dasselbe nicht auch mit Ihnen zu tun. | Open Subtitles | وليس هناك اي سبب في هذا العالم الذي يمنعني من فعل نفس الشيء لك. |
Na ja, ist ja auch selbstverständlich. Er sorgt sich ja auch um Sie. | Open Subtitles | بالطبع أنت تفعل أنا متأكد من أنه يفعل نفس الشيء بالنسبة لك |
Wie auch immer, egal wie sehr ich mich anstrenge, um etwas mehr Dauerhaftes, mehr bedeutungsvolles, zum Schluss ist es immer dasselbe. | Open Subtitles | على أي حال, مهما كانت صعوبة محاولاتي لأحصل على شيء يدوم أكثر ذو معنى النتيجة النهائية دائماً نفس الشيء |
auch wenn Sie gehen, erginge es Ihnen in Ihrer nächsten Stelle ebenso. | Open Subtitles | حتى لو تركتينا, سيحدث نفس الشيء في عملك التالي والذي يليه |
Ein Guter Satz. Nun gehen wir zum zweiten Satz über, der das Gleiche im Passiv aussagt. | TED | جملة جيدة. الآن سوف ننتقل إلى الجملة الثانية، والتي تقول نفس الشيء بصيغة المبني للمجهول. |
Beide sagten das Gleiche aus: Tun Sie nichts, wenn es keine Hoffnung mehr gibt. | TED | كلاهما، الورقة والخبراء قالوا نفس الشيء لاتعملوا شيئا اذا لم يكن هناك أمل |
Ich sollte das nicht sagen, aber ich hätte das Gleiche gemacht. | Open Subtitles | لا يُفترض بي قول هذا، لكن كنتُ لأفعل نفس الشيء. |
Allein in den letzten paar Stunden. Es ist überall das Gleiche. | Open Subtitles | فقط في الساعات القليلة الماضية نفس الشيء في كل مكان |
Sie scheinen im Prinzip alle gleich. Aber das ist wieder überraschend. | TED | انها جميعا تبدو نفس الشيء لكن مرة اخرى ان ذلك مُفاجئ, لا يمكن ان تتوقعه. |
Ich wurde gleich behandelt, von mir wurde das Gleiche erwartet. | TED | تمت معاملتي بالمثل، وكان متوقع مني نفس الشيء. |
Fahrenheit und Celsius, zwei Wege, dieselbe Sache zu messen. | Open Subtitles | فيرينهايت و المئويَة طريقتان لقياس نفس الشيء |
Es ist nicht dasselbe wie gut, besser und am besten. | TED | هذا ليس نفس الشيء عندما نقول جيد أو أفضل أو الأفضل. |
Ich weiß, was mit ihm los ist. Dasselbe, was Carl geschehen ist. | Open Subtitles | انا اعرف مالذي يحدث له نفس الشيء حدث لكارل |
genauso bei Kieselalgen, gläsernen Strukturen, die man hier sieht. Jedes Mal, wenn die Kieselalgen sich vermehren, | TED | نفس الشيء مع الدياتوم، ذي البنية الزجاجوية، والذي يشع هنا. في كل مرة تتكاثر الدياتوم، |
Bisher haben wir fünf Menschen untersucht und tatsächlich fanden wir exakt die gleichen Ergebnisse. | TED | قمنا بوضع خمسة اشخاص فيه حتى الآن، وبالفعل ، وجدنا نفس الشيء بالضبط. |
das Gleiche lässt sich von Kapitalzuflüssen und dem Aufwärtsdruck, den diese auf den realen Wechselkurs ausüben, sagen. Schließlich investieren ausländische Anleger ihr Geld in das Land, weil sie erwarten, irgendwann später noch mehr Geld abziehen zu können; wenn dies eintritt, verlangsamt sich das Wachstum tendenziell, falls es nicht gar zusammenbricht, so wie das in Spanien, Portugal, Griechenland und Irland passiert ist. | News-Commentary | وبوسعنا أن نقول نفس الشيء عن تدفقات رأس المال إلى الداخل والضغوط الصعودية التي تفرضها على سعر الصرف الحقيقي. ففي نهاية المطاف، يضع المستثمرون الأجانب أموالهم في أي دولة لأنهم يتوقعون أنهم سوف يخرجون منها أموالاً أكثر في المستقبل؛ وعندما يحدث هذا فإن النمو يميل إلى التباطؤ، إن لم يكن الانهيار الكامل، كما حدث في أسبانيا والبرتغال واليونان وأيرلندا. |
Wie können wir etwas gleiches auf unserer Bucket-Liste haben? | Open Subtitles | كيف تمكنا من الحصول على نفس الشيء في لائحة امنياتنا؟ |
Woher weiß ich, daß du nicht genau dasselbe über mich zu ihnen gesagt hast? | Open Subtitles | كيف أعرف أنّك لم تقل نفس الشيء لهما بخصوصي؟ |