ويكيبيديا

    "نقول" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wir
        
    • sag
        
    • "
        
    • erzählen
        
    • heißt
        
    • Angenommen
        
    • gesagt
        
    • sagten
        
    • einfach
        
    • nennen
        
    • sagt
        
    • behaupten
        
    • zu sagen
        
    Nehmen wir an, dass Sie dieselbe Unterhaltung mit einer betrügerischen Person führen. TED والآن دعنا نقول بأنك أجريت نفس ذلك الحديث مع شخص مخادع.
    Und wenn wir eines Tages sagen können, dass Käse und Schokolade uns helfen, bessere Entscheidungen zu treffen, könnt ihr auf mich zählen. TED و ان كان بإمكاننا في يوم ان نقول ان الجبن و الشوكولاته تساعدان في اتخاذ قرارات صائبة، فانا اول الموافقين
    Ich sage Menschen, es ist fast, als ob ein Schmetterling vorbeifliegt und wir erfassen den Schatten an der Wand, und wir zeigen nur den Schatten. TED وماذا نقول للناس، أنها تقريبا كما لو أن فراشة كانت تحلق من والقينا القبض على الظل على الحائط، ومجرد أنك كنت ترى الظل.
    Ruf zu Hause an und sag, dass es später wird. Open Subtitles نائب برودي وسوف العناية بها شخصيا. نداء الوطن ، نقول 'م سأكون في وقت متأخر.
    Sagen wir einfach, es gummiwurmt mich... wenn Weichbirnen mir erzählen, ich müsste die Hälfte meiner Duplo-nen... für ihre Hot Dogs rauswerfen. Open Subtitles دعنا فقط نقول انها تموج لي عندما بعض من البوجر تخبرني ان لابد من قضاء نص يوم دفع مرتبي
    Spricht man über das Lohngefälle, heißt es oft, Frauen erhielten 78 Cent statt jedes Dollars, den ein Man verdient. TED عندما نتكلم عن فارق المرتبات، غالبًا نقول النساء تأخذن 78 سنت لكل واحد دولار يأخذه الرجال.
    Bevor wir behaupten, dass etwas aus einer anderen Welt kommt, müssen wir erst einmal feststellen, dass es nicht aus dieser Welt kommt. TED وقبل ان نقول ان شيئاً ما هو من خارج هذا العالم، لابد من التأكد من انه ليس في هذا العالم.
    Und bisher haben wir nichts waehrend unserer Entwicklungsarbeit gesehen was das nicht moeglich erscheinen laesst. TED لم نشهد شيئا حتى الآن في تطوير عملنا يجعلنا نقول ان ذلك غير ممكن
    Nun, können wir eine Aussage treffen über das Muster nachdem wer überlebt und wer nicht? TED حسنا، هل يمكن أن نقول شيئا عن نموذج من يستمر في الحياة ومن ينقرض؟
    wie wir gerne sagen, also als wir noch mit Pressluft tauchten. wir waren auf 110 Meter. TED كما كنا نقول عندما كنا نغوص بهذه الطريقة مع الهواء، كنا في عمق 360 قدم.
    wir behaupten nicht, dass Sie spazierengehen und mit der Sixtinischen Kapelle unterm Arm zurückkommen. TED ونحن هنا لا نقول أنك ستذهب في نزهة وتعود بفكرة مشابهة لكنيسة سيستينا.
    Sie tun nichts. wir bereiten alles vor. wir sagen, wo was zu holen ist. Open Subtitles ندلّك على مكان السرقة المنشود، و حين نقول أن الهدف موجود فهو كذلك
    Dann verabschieden wir uns und sehen uns hier nie wieder. Verstanden? Open Subtitles ثم نقول وداعاً ولا نراك هنا ثانيةً، هل نفهم بعضنا؟
    Also sagen wir einfach, ich stahl das Milchgeld und die Simons stahl's zurück. Open Subtitles دعنا نقول بأنني سرقت مال الحليب لكن العجوز سيمونز عادت سرقته مني
    sag nichts. - wir müssen irgendwas sagen. Open Subtitles ـ لا تقل أى شئ ـ علينا أن نقول للجمهور شيئاً
    sag ihm, was du dir wünschst. Open Subtitles هذا عظيم دعنا نقول له ماذا انت تريد فى عيد الميلاد
    wir erzählen ihnen, was dort passiert ist, dass es Notwehr war und du uns beschützt hast. Open Subtitles ولكن نقول لها ما الذي حدث هناك, ايضاً كان دفاعاً عن النفس وكنت تحمينا منها
    wir sagen klein, aber was heißt das? TED قد نقول حجمٌ صغير ، ولكن ماذا يعني هذا ؟
    Angenommen Sie wählen Ihr Frühstück. TED دعنا نقول بأنك تقرر ما ستتناوله عند الإفطار.
    Erinnerst du dich, wie wir immer gesagt haben, ein Vampir zu sein, wäre beinahe perfekt? Open Subtitles هل تتذكر عندما كنا نقول ان تكون مصاص دماء انه شيئ رائع جدا ؟
    - wir sagten gerade, wie schön alles ist. - Das finden wir alle. Open Subtitles كنا نقول فقط كم أن كل شئ هنا جميل،أنت تعلمين نتحدث فحسب
    Die, die wir jetzt Minderheiten nennen, werden die Mehrheit sein. TED أولئك الذيم نقول أنهم أقلية الآن سيكونون أغلبية.
    War mir egal. Bei so einer geilen Tussi sagt man nicht Nein. Open Subtitles لا نقول لا لقطعة ساخنة مثلها أهذا غير قانوني أيها المخبر؟
    Es reicht nicht zu sagen, dass die Vögel Teil der natürlichen Realität sind. Open Subtitles لا يكفي أن نقول إن الطيور جزء من مشهد الطبيعة داخل الواقع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد