Und es hat zwei Merkmale. eine Komponente davon ist das Verständnis. | TED | وللتعاطف صفتان اثنتان نوعا ما. واحدة هي الجزء المتعلق بالفهم. |
In Wahrheit hatte ich 3 Jahre lang eine Art echten Job. | TED | لقد حصلت على وظيفه حقيقيه قبل ثلاث سنوات, نوعا ما |
Charles Hazlewood: Ja, sie klingen eher ein wenig wie Kühe als wie Menschen. | TED | اجل تبدون نوعا ما كقطيع من الابقار اكثر من ان تكونوا بشرا |
Einmachen in kochendem Wasser ist hier für Sachen, die schon relativ sauer sind. | TED | في هذه الحالة غلي الاغذية المعلبه نقوم بذلك للاشياء الحامضية نوعا ما. |
Es war lange Zeit ganz schwierig für mich, tief durchzuatmen, aber als ich Alice kennen lernte, war das alles irgendwie weg. | Open Subtitles | مازال من الصعب اخذ نفس عميق فى الجو البارد و لكن مع اليس نوعا ما كل تلك الاشياء ذهبت |
Ich finde es wunderbar und es stirbt in dieser Generation aus. | Open Subtitles | لا ادري اجده جميلا وهو ينقرض في الجيل نوعا ما |
Es brannte irgendwie langsam, aber es roch gut, im Vergleich zu anderen Raketentreibstoffen, die ich ausprobiert hatte, die alle Schwefel enthielten. | TED | اشتعلت ببطء نوعا ما، لكنها أصدرت رائحة طيبة، مقارنة بوقود الصواريخ الأخرى التي حاولت، والتي توفرت جميعها على الكبريت. |
- Vielleicht ein Virus... - so etwas wie Ebola. - Ja. | Open Subtitles | أَو هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ فيروس, نوع إيبيولا نوعا ما |
Und das Wiederbeleben ausgestorbener Arten ist so eine gute Nachricht, auf der sich aufbauen lässt. | TED | فهم يعتبرون إحياءحيوانات منقرضة من جديد نوعا من الأخبار الجيدةالتي يمكن البناء عليها للمستقبل. |
Es ist eine Art bunte Mischung, die ein bisschen aufgepeppt ist. | TED | إن التنويع هو الذي يجعل ذلك مثيرا للاهتمام نوعا ما. |
Oh, äh, na ja, ein paar von uns haben sich gefragt, ob wir vielleicht eine Art Trauerfeier veranstalten sollten oder so. | Open Subtitles | حسنا, بعضا منا كان يتساءل اذا كان من الممكن نوعا ما من النصب التذكارى أو شيئ من هذا القبيل |
Es muss eine Fehlfunktion des Systems sein. - Das ist unmöglich. | Open Subtitles | لا أدرى , ربما كان نوعا ما من أعطال النظام |
Ich hatte gerade eine Art von Gefühl, diesen Morgen etwas gut war heute passieren | Open Subtitles | لقد كان نوعا من الشعور هذا الصباح كانت جيدة شيء سوف يحدث اليوم |
Nun, Gitterzellen findet man an den Eingängen des Hippocampus, und sie ähneln den Platzzellen ein wenig. | TED | الآن الخلايا الشبكية يمكن إيجادها، مجددا، في مدخلات الحصين، وهي نوعا ما مثل الخلايا المكانية. |
Das ist ein Modell, als es sich zu einem Stück Arbeit entwickelte. | TED | و هنا تم تجسيمها لتصبح نوعا ما تطور لفكرة الي عمل |
Um fair zu sein, Sie wirken schon irgendwie fies und super gruselig. | Open Subtitles | لأكون عادلا لهم، أنت تظهر كأنّك لئيم نوعا ما ومخيف جدّاً. |
Ich dachte mir schon, dass ihr nichts habt, nach der zweiten Strophe des Omelette-Tanzes. | Open Subtitles | نوعا ما أدركت أنكم لا تملكون أي شيء من المقطع الثاني لرقصة الأومليت. |
- Ich verstehe das nicht. - Die Übersetzung stimmt wohl nicht ganz. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا أطلب منه كبداية الترجمة ستكون صعبة نوعا ما |
Es sieht etwas phallisch aus, aber es ist ja schließlich auch ein Badezimmer. | TED | يشبه القضيب نوعا ما، لكنه فى النهاية حمام. |
Und ich denke, irgendwo in unserer Geschichte haben wir irgendwie unser Leben in viele Einzelteile dividiert. | TED | وأعتقد انه ربما في وقت ما من تاريخنا، نوعا ما قد قسمنا حياتنا لأجزاء كثيرة. |
Nun, nicht so groß wie seines, aber doch ziemlich groß. | TED | حتماً دون ان يكون اكبر من غروره ولكنه كبير نوعا ما |
Aber so wie wir, kann er in gewisser Weise etwas darüber lernen, indem er Matts Reaktion beobachtet. | TED | و نوعا ما مثلنا يستطيع نوعا ما ان يتعلم عنه من مشاهدة رد فعل مات |
Also ging ich zum ersten Mal in den Chor und setzte mich zu den Bässen und hab mir sozusagen über die Schulter geguckt um zu sehen, was sie so machen. | TED | و ذهبت الى يومي الاول في الجوقة و جلست مع عازفي الباس و نظرت نوعا ما من فوق كتفي لارى ماذا يفعلون |
Der Grund ist dies: die Geschwindigkeit von Klang ist nicht konstant. | TED | اليك السبب سرعة الصوت ليست ثابتة انها بطيئة نوعا ما |