ويكيبيديا

    "هذا بسبب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Weil
        
    • es wegen
        
    • das wegen
        
    • nur wegen
        
    • es um
        
    • Das ist wegen
        
    • Es geht um
        
    • Das liegt an
        
    • Das liegt daran
        
    • wegen des
        
    Die meisten Menschen denken das passiere, Weil Kunststoff Wegwerfmaterial sei, das nur sehr wenig Wert habe. TED والآن أكثر الناس تعتقد أن هذا بسبب كون البلاستيك مادة ترمى وأنها ذات أهمية قليلة
    Nun, das ist Weil die Jungs der Erksen Jungs schwimmen können. Open Subtitles حسناً .. هذا بسبب ابناء ال اريكسن لديهم حيوانات منوية
    Ich weiß nicht, ist es Weil du rassistisch bist, oder Weil ich dich sexuell verschüchtere, aber ich weiß, es Einer von diesen Zweien. Open Subtitles لم أشعر بأي من هذا التناغم معي لا أعلم هل هذا بسبب أنك شخص عنصري أو أنه بسبب أنني أرعبك جنسياً
    Ist es wegen den verblüffenden Gemeinsamkeiten zu den Wade Crews Morden von 1999? Open Subtitles اعتقدت انني تخلصت منه منذ زمن بعيد هل هذا بسبب التشابه الغريب لجرائم وايد كروز في عام 1999؟
    All das wegen einem Bootleg-Konzert? Open Subtitles هل تقول أن كل هذا بسبب أنه حمل حفل الخمر؟
    Und damit das ganze Königreich, und das nur wegen deiner Gefühle. Open Subtitles و من خلاله، تسمّمين المملكةَ بأسرها. كلّ هذا بسبب مشاعرك.
    Jetzt ist sie erschöpft, aber nur, Weil sie nicht bei den Kranken ist. Open Subtitles أمّا الآن فهي مرهقة , ولكنّ هذا بسبب عدم توجدها مع المرضى.
    Und nur, Weil meine Großeltern immer mit Süßigkeiten zu mir kamen. Open Subtitles وكل هذا بسبب جدي لا يتوقف عن جلب الحلوى لي
    Und nur Weil jemand eine Vermutung hatte, würde ich es nicht aufgeben. TED ولم اكن أنوي التخلي عن كل هذا بسبب حدس أحد الاطباء .. لا أكثر
    Und natürlich behaupteten sie, dass dies an ihrer hervorragenden Moral und ihrer Fitness liegen würde, Weil sie Australier sind und wir schmächtige Briten, und so weiter. TED و بالطبع يقولون هذا بسبب روحهم المعنوية الجيدة و التمارين الرياضية و لأنهم أستراليون ونحن بريطانيون و هكذا
    Howey war in der Lage, all dies zu tun, Weil er das schnelle Feedback-System von E-Books hatte. TED أعتقد ان هاوي كان بإمكانه عمل كل هذا بسبب أنه كان لديه نظام سريع لمعرفة ردود الافعال للكتب الالكترونية
    Das war so, Weil ich Gespräche als Rhythmen wahrnahm. TED هذا بسبب أنني أختبر المحادثات كالإيقاع.
    Das kommt daher, Weil diese beiden eine Art von Begriff sind, die für einfache Darstellungen nicht gemacht sind. TED هذا بسبب أن هذه الأنواع من المفاهيم ليست خاضعة بسهولة للتمثيل.
    Ist es wegen deines A.G.-Teams? Open Subtitles هل هذا بسبب فريق النائب العام الخاصّ بكِ؟
    - Ist es wegen Truman? Open Subtitles - لا أقول أي شيء! - - هل هذا بسبب ترومان؟
    Ich tat es wegen Romans Auftragskiller. Open Subtitles أنا فعلت هذا بسبب قاتل محترف الروماني
    Ich weiß das, wegen all der Dinge, die er ihr gekauft hat, nur um ihre Wut zu unterdrücken. Open Subtitles اعلم هذا بسبب كل تلك الاشياء التي اشتراها لها فقط ليسيطر على غضبها
    Und das wegen einer einzigen, unbedeutenden... Open Subtitles تنهار كلّ هذا بسبب واحدة صغيرة من
    Und das alles nur wegen eines Lufthauchs, der unseren Mündern entströmt. TED وكل هذا بسبب نفحة من هواء خارجة من أفواهنا.
    Okay, schau, wenn es um diesen Traum geht, dann denke ich, dass wir... Open Subtitles حسنا، انظر، إذا كان هذا بسبب الحلم، اذن أعتقد أننا
    Das ist wegen diesem alten Bruch. Ich hatte kein Geld für die Behandlung. Open Subtitles هذا بسبب كسر قديم تعرضت للكسر عندما حدث لى هذا
    Es geht um mich. Open Subtitles ليس قضية كبيرة ليس هذا بسبب أمي, إنه شأني
    - Tatsächlich? Das liegt an den Schießübungen mit den Feniern. Open Subtitles أعتقد أن هذا بسبب تدربه مع الاستقلاليين الإيرلنديين
    Das liegt daran, was aus diesem Land geworden ist. Open Subtitles هذا بسبب ما آلت إليه الامور في هذا البلاد
    Es kann nicht nur wegen des Geldes gewesen sein. Doch, es war nur wegen des Geldes. Open Subtitles لا يمكن أن يكون كل هذا بسبب المال. كلا، كان كله بسبب المال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد