Und von Spanien ging es dann nach Italien, Und dann freute sich Deutschland darüber und im Moment ist es vielleicht England. | TED | وبعد ذلك من أسبانيا، ذهبت الى إيطاليا، وبعدها في ألمانيا أثارت ضجة، وربما الآن في المملكة المتحدة يستمتعون بها. |
Vier Millionen Menschen wurden aus der Sklaverei befreit Und dann fallen gelassen, | TED | أربعة ملايين شخص تم تحريرهم من العبودية وبعدها تم التخلي عنهم. |
Er ist so langsam gestartet 'Und dann entpuppt er sich als Genie im Bett! | Open Subtitles | وبعدها إنتقلت الى السرير مع عبقري سيداتي و سادتي نيك مارشال إله الجنس |
Das brennt jetzt gleich ein bisschen, Und dann schlafen Sie ein. | Open Subtitles | هذا قد يؤلم قليلاً وبعدها ستجدين نفسك في ارض الأحلام |
Ihr schießt ihm in die Eier Und dann in den Mund. | Open Subtitles | عليكما أن تطلقا النار عليه في خصيتيه وبعدها في فمه |
Und dann sah er wohl die Ananas, und er fing an zu lachen. | Open Subtitles | وبعدها , أعتقدُ أنه رأى أناناسه أوشئٌما . وبدأ يضحكُ بشده ولننسمعهيضحكأبداًمثلتلكالمرة. |
Und dann telegrafieren wir ihr, damit ihr Butler sie an King's Cross abholt. | Open Subtitles | وبعدها نبرق إليها لترسل كبير خدمها إلى محطة كنقز كروس لتلقي المؤن |
Er braucht nur noch seine Matura, dann Universität, Und dann whoooosh! | Open Subtitles | عليه الآن أن ينجح بالاختبارات النهائية وبعدها يذهب الى الجامعة |
Wir werden es einmal benutzen Und dann landet es in der Garage. | Open Subtitles | سنستخدمه مرة واحدة فحسب، وبعدها سينتهي به المطاف به في المرآب. |
Und dann knallte er so hundert Tussen und erfand einen Salat. Wahre Geschichte. | Open Subtitles | وبعدها مارس الجنس مع حوالي مائة فتاة وإخترع السلطة ، قصةٌ حقيقية |
Und dann habe ich eine Menge Narbengewebe entfernt damit keine Verkürzungen entstehen. | Open Subtitles | وبعدها أزلت الكثير من النسيج المتندب لكي لا تكون هناك تقلصات. |
Willst du irgendwas Frittiertes, in Zucker getunkt Und dann noch mal frittiert? | Open Subtitles | أتودين تناول شيئاً مقلياً، مغموساً في السكر وبعدها أعيد قليه مجدداً؟ |
Und dann war es egal, warum er sich so verhalten hat. | Open Subtitles | وبعدها لم يعد مهماً سبب تصرفاته التي كان يتصرف بها |
Genug Zeit, um noch nach Hause zu gehen Und dann zur Arbeit. | Open Subtitles | قرابة الـ5 مازال لديّ وقتٌ للذهاب للمنزل وبعدها سأذهب إلى العمل |
Und dann... eines Tages... sah ich ein rosa Kleid... und ein Paar weiße Strümpfe. | Open Subtitles | وبعدها في يوماً ما لقد لمح بصري ثوب وردي وزوج من الجوارب البيضاء. |
Die Pier-Widmung, die große Party. Und dann das alles mit Dad. | Open Subtitles | تكريس الرصيف وبعدها الحفلة الكبيرة وبعدها ما حدث مع أبي |
Das sollte nicht lange dauern Und dann gehen wir an die Ausgrabung der Tagebücher des Reverends. | Open Subtitles | لن أطيل، وبعدها نذهب لبدء البحث الكبير في مذكرات القس، هل ستكونين على ما يرام؟ |
Und dann haben wir in Gruppen über unsere Ängste und unsere Ziele geredet. | Open Subtitles | , رائحتي بشعة وبعدها انقسمنا الى مجموعات ..وتكلّمنا عن مخاوفنا وعن أهدافنا |
Und dann tue ich ihm richtig weh, auf jede erdenkliche Weise. | Open Subtitles | وبعدها سوف أؤذيه. سوف أؤذية في كل طريقة يمكنني فعلها. |
Eine Wiedergeburt des Grases. Und Danach versuchte ich über Jahre, unberührte Landschaften zu fotografieren. | TED | هذا الانبات الجديد للعشب. وبعدها خرجت لسنين محاولاً ان اصور هذه المناظر البكر. |
Aber dann beruhigte sie sich und sagte, das Leben muss seinen Lauf nehmen, man darf seine Kinder zu nichts zwingen. | Open Subtitles | وبعدها هدأت . وقالت الحياه يجب أن تستمر إنك يجب ألا تفرض . رغبتك على أولادك |
Erst später begann ich zu begreifen: Vielleicht war es doch keine gute Idee, einen Vierjährigen an eine Platte mit alten, abschraubbaren Hochspannungs-Sicherungen zu quetschen. | TED | وبعدها بسنوات بدأت أفكر أنها لم تكن فكرة جيدة أن نضع طفلا بعمر الأربع سنوات داخل لوح قديم التصميم وتيار كهربائي عالي. |
- Du sagtest mir, du hättest eine Zeitmaschine. - Und du hast mir geglaubt. - Dann wurde ich erwachsen. | Open Subtitles | أنت قلت أن لديك آلة زمنية وأنتِ صدقتيني.وبعدها كبرتِ |
und als zweites stelle ich mich vor das Gemälde und erzähle mir eine Geschichte darüber. | TED | وبعدها أقوم بالوقوف أمام تلك اللوحة وأقوم بإخبار نفسي قصة عنها |