ويكيبيديا

    "وبما أن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Und da
        
    • und weil
        
    • Da die
        
    • Da es
        
    Und da Frösche durch ihre Haut Sauerstoff aufnehmen, wirken Umweltgifte bei ihnen wesentlich schneller. Open Subtitles وبما أن الضفادع تتنفس عبر جلدها000 فانهم يتعاملون مع اخطار البيئه بشكل أسرع
    Und da es freiwillig geschähe... könnte auch ihr Neffe, der Kaiser, nichts einwenden. Open Subtitles وبما أن الأمر سيكون اختيارياً, فمن غير الممكن أن يهين قريبها الإمبراطور
    Und da du eine starke Verbindung zu deiner Mutter hast, versuchst du, in ihre Erinnerung einzudringen. Open Subtitles وبما أن أقوى صلة لكِ هي تلك التي تربطك بأمكِ، فسوف تحاولين أن تسكني بذاكرتها.
    und weil mein Bild schon im Papier steckt, muss ich nur das wegnehmen, was nicht zu der Geschichte gehört. TED وبما أن صورة قصتي موجودة في الورقة ما علي إلا أن أزيل ما ليس من القصة
    Da die Luftmenge in meiner Lunge, mir den Auftrieb gibt, wird der Druck auf meine Lunge höher je tiefer ich tauche, und je weniger Luft sie enthält, desto leichter fällt mein Körper. TED وبما أن حجم الهواء في رئتيّ ما يجعلني أطفو، كلما نزلت، كلما زاد الضغط على رئتيّ، كلما قلّ حجم الهواء، سهُل نزول جسمي.
    Und da dies vielleicht ein Drogen bezogenes Problem ist, wollen Sie das wir helfen, bei Cutner/Paradini in die Unterlagen zu schauen? Open Subtitles وبما أن الأمر على الأرجح يتعلق بتجارة المخدرات هل تريد أن نساعد شركة كاتنر وباراديني في مراجعة ملفاتهم القانونية؟
    Und da wir beide jetzt hier sind, kommt sie auch nicht mehr. Open Subtitles وبما أن كلانا هنا لا أتخيل أنها ستظهر في الوقت القريب.
    Und da mein Eheman in Istanbul lebt, fing ich an, zwischen Arizona und Istanbul zu pendeln. Zwei Plätze auf der Erdoberfläche, die nicht unterschiedlicher sein könnten. TED وبما أن زوجي يعيش في إسطنبول, بدأت اتنقل بين أريزونا وإسطنبول. ومن على وجه الأرض, فهذان المكانان بالذات لا يمكن أن يكونا أكثر اختلافا.
    Manuela ist Köchin, Und da Florinda weg ist, dachte ich... Open Subtitles ماما .. مانويلا طباخة وبما أن فلورندا قد رحلت ..
    Und da die Towers weg sind, muss ich ein paar neue Standorte finden, verstehst du? Open Subtitles ...وبما أن الأبراج قد هدمت سأنقلُ نشاطاتي إلى أماكن جديدة ، هل تفهمني ؟
    Und da die Teiler von 26 2 und 13 sind, werden die assistieren. Open Subtitles وبما أن القواسم الموجبة للعدد 26 هي 2 و 13 خذهم معك للمساعدة
    Und da du von Killern gejagt wirst, ist dein Besuch hier nicht gesund für mich. Open Subtitles وبما أن هناك من يريد أن يغتالك فلا أظن أن زيارتك مناسبةٌ لي
    Und da das Einkaufszentrum in der Nähe ist, sollten Sie arbeiten. Open Subtitles وبما أن المركز التجارى فى آخر الشارع أريدك أن تأتى للعمل.
    Und da wir jetzt ein bischen Zeit haben, erzählen Sie mir etwas von Ihren Freundinnen. Open Subtitles وبما أن لدينا الوقت الان أخبريني عن رفاقك
    Ich musste zwischen meinem Sauerstoff und meinem Telefon wählen Und da mich sowieso niemand anruft, wählte ich meinen Sauerstoff. Open Subtitles تحتّم عليّ الاختيار بين أوكسجيني، وهاتفي، وبما أن لا أحد يتصل بي،
    Und da ich keinen Mann habe,... und keine Kinder, für die ich verantwortlich bin,... bezahle ich das Altenheim für meinen Vater,... und ich spende 20 % meines Einkommens an wohltätige Einrichtungen. Open Subtitles وبما أن ليس لديّ زوج ولا أطفال لأكون معقولة أمامهم أدفع لمؤسسة دار العجائز التي بها أبي
    Und, weil dies alles von einem Moralphilosophen kommt, wäre das vierte Argument, dass dies Gottes Plan für das Universum ist. TED وبما أن مصدر هذا هو فيلسوفٌ أخلاقي، فالحجة الرابعة قد تكون أن الأمر جزءٌ من قَدَر الله في الكون.
    und weil der Asteroid an einem Freitag kam, gibt es wunderbares Videomaterial davon, wie dieses Ding auseinander bricht, als es in die Atmosphäre eintrat über West Virginia, Maryland, Pennsylvania und New Jersey, bis das geschah: es traf ein Auto in New York. TED وبما أن هذا حدث يوم جمعة كان بإمكانهم التقاط هذه الصورة الرائعة لهذا الشئ يخترق المكان وهو يدنو من وست فرجينيا، ميريلاند، بنسلفانيا ونيو جيرسي حتى سبب هذا لسيارة في نيويورك.
    Da die Faktoren jeder dieser Zahlen nur 1 und ihre eigene natürliche Zahl sind, überlappen die Zimmernummern nicht. TED وبما أن كل من هذه الأرقام ليس لها إلا الرقم 1 والقوى الطبيعية للأساس الأولي كعوامل فلن يحدث تداخل بأرقام الغرف.
    Da die meisten meinem Blick standhielten und ihnen die Art zu gefallen schien, wurde ich bald noch übermütiger. Open Subtitles وبما أن معظمهن يحدقون إليّ بعدتحديقيبهنويبدوأنهن مستمعين، تزداد جرائتي
    Da es ja glücklicherweise ein Modell ist, kontrollieren wir alle Annahmen. TED لحسن الحظ، وبما أن هذا مجرد نموذج، فنحنُ مسيطرون على كل الافتراضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد