Ich beschrieb den entsprechenden Algorithmus, der so ähnlich wie ein Markov'sches Modell funktioniert. Daran habe ich seit den 90er Jahren gearbeitet. | TED | أنا فى الحقيقة وصفت الخوارزمية، التى تتماثل مع شىء إسمه موديل ماركوف الهرمى المخبأ، شيء عملت عليه من التسعينات. |
Die NASA beschrieb die Eissituation im letzten Jahr als die schlimmste seit Beginn der Aufzeichnungen. | TED | وصفت ناسا ظروف الجليد العام الماضي الأسوء منذ أن بداية المراقبة. |
Ich habe Ihnen das Gegenteil einer Erfolgsgeschichte beschrieben. | TED | لقد وصفت لكم قصة معاكسة تماما لمفهوم النجاح |
Dieser Kunstgriff bestand aus sieben Zügen, über sieben Seiten beschrieben. | TED | هذه الخدعة مقسمة إلى سبع حركات وصفت في سبع صفحات |
Letztes Mal hat er mich geschlagen, weil ich seinen Bruder gruselig nannte. | Open Subtitles | آخر مرة ضربني فيها كانت بسبب اني وصفت شقيقه بالمغفل في وجهه. |
Sie schreibt, der Kritiker vom Athenaeum beschreibt die Geschichte als einen Flirt mit dem Feminismus. | Open Subtitles | كتبت اختي بأن مراجعات الكتاب في المكتبة وصفت هذه القصة بإنجذاب السيدات نحو النسوية |
Arabische Schriften aus dem 9. Jh. beschreiben das Sieden gegorener Flüssigkeiten zum Verdampfen des enthaltenen Alkohols. | TED | وصفت الكتابات العربية العائدة للقرن التاسع غليان سوائل مُخمَرة لتبخير الكحول الموجود ضمنهم. |
Dass sie den Mord beschrieb und sagte, sie hätte gesehen, wie der Junge den Arm hob und mit dem Messer runter in die Brust seines Vaters stach. | Open Subtitles | حقيقة أنها وصفت الطعن بالقول أنها رأت الولد يرفع ذراعه أعلى رأسه ويطعن للأسفل في صدر الأب |
dass sie den Mord beschrieb und sagte, sie hätte gesehen, wie der Junge den Arm hob und mit dem Messer runter in die Brust seines Vaters stach. | Open Subtitles | حقيقة أنها وصفت الطعن بالقول أنها رأت الولد يرفع ذراعه أعلى رأسه ويطعن للأسفل في صدر الأب |
Sie beschrieb 4 Entführer. Das FBI sagt es seien fünf gewesen. | Open Subtitles | وصفت 4 مختطفين و يقول مكتب التحقيقات الفدرالى كان هناك 5 |
Als ich die schwarzen Venen des Jungen beschrieb, sagten sie, dass sie jemanden schicken, der sich das mal ansieht. | Open Subtitles | عندما وصفت لهم تلك الأوردة المُسودَّة على ذراعي الفتى، أجابوا بأنهم سيرسلوا شخصاً ما لفحص الفتى. |
Sie beschrieb den Tag, als sie nach Hause kam und du nicht da warst. | Open Subtitles | و قد وصفت اليوم الذي جاءت فيه للمنزل و لم تكوني موجودة, |
Die Elisabethaner beschrieben Sprache als verzierte Stille. | TED | لقد وصفت إليزبيث اللغة بأنها تجميل للصمت |
Sie beschrieben den Inhalt meiner Tasche. | Open Subtitles | ـ عرفت ماذا؟ لقد وصفت للتو محتويات حقيبتي |
Und wenn darauf das Attentat auf JFK beschrieben war? | Open Subtitles | هذه مجرد تكهنات ولكن ماذا لو وصفت المذكرة محاولة اغتيال جون كنيدي ؟ |
Sie beschrieben auch etwas, das fast wie eine Todeserfahrung klang. | Open Subtitles | وصفت أيضا ما بدوت مثل تجربة على وشك الموت. |
Nun, das geht nicht... aber Sie beschrieben Schockzustände beunruhigende Halluzinationen. | Open Subtitles | وييي, تستطيع ليس, لكنّ, أه, وصفت إصابة بينت إلى الرّأس, |
Dann wüsste sie nicht mehr, dass ich ihre Mutter... eine versoffene Schrulle mit einem Gesicht wie Reagans Arsch nannte. | Open Subtitles | و بهذا لن تتذكر كيف أني البارحة وصفت أمها... بالبغيضة، الثملة، ذات الوجه الشبيه بمؤخرة ادجار هوفر |
Vielleicht habe ich übertrieben, als ich meinen Mann anständig nannte. | Open Subtitles | ربما بالغت عندما وصفت زوجي كرجل محترم. |
Genau wie sie's im Buch beschreibt. Wie sie sich bewegten, wie sie rochen. | Open Subtitles | كما وصفت فى الكتاب طريقة تحرّكهم و رائحتهم |
"Die Autorin beschreibt die Situation ihres Protagonisten als unnachgiebig"? | Open Subtitles | ماالذي يعنيه الكاتب عندما يصف بطل قصته أن الظروف وصفت بشكل غير متسلسل |
Sie beschreiben Ihr Niveau der Allwissenheit, dass traditionell Gott und dem Weihnachtsmann zugeschrieben wird. | Open Subtitles | أنت وصفت مدى معرفتك بكل شيء وهذا ما يُناسب عادة مع الرب و بابا نويل. |
Konnte sie sie beschreiben? | Open Subtitles | كلا هل هي وصفت هولاء الرجال الاخرين .. |